"que ele passou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الذي قضى
        
    • ما مر به
        
    • الذي قضاه
        
    • الذي مرّ به
        
    • ما مرّ به
        
    A vida de uma espécie que ele passou a vida a tentar matar. Open Subtitles أجل، حياة النوع الذي قضى حياته كلها في محاولة قتله
    A vida de uma espécie que ele passou a vida a tentar matar. Open Subtitles أجل، حياة النوع الذي قضى حياته كلها في محاولة قتله
    Prova A: a tua camisola, que ele passou a noite a costurar para que tivesses o disfarce perfeito. Open Subtitles الدليل الأول ... قميصك الذي قضى الليل بأكمله بحياكته
    Depois de tudo o que ele passou, acho que ele só está a arranjar algum tempo para se focar na sua própria felicidade. Open Subtitles بعد كل ما مر به أعتقد أنه فقط يأخذ بعض الوقت للتركيز على سعادته
    Depois do que ele passou, não o posso culpar. Open Subtitles أنا لا ألومه بعد كل ما مر به
    Todo aquele tempo que ele passou desaparecido, literalmente, qualquer coisa pode ter acontecido enquanto ele esteve na Rússia. Open Subtitles كل هذا الوقت الذي قضاه منعزلا كان من الممكن ان يحدث اي شئ في روسيا
    Claire, há uma coisa que tens de saber sobre o teu pai e o tempo que ele passou em New Delphi. Open Subtitles كلير , هناك شيءٌ يجب أن تعلميه حيال أبيكِ و الوقت الذي قضاه في (نيو ديلفي
    Imagina o inferno que ele passou nas últimas semanas? Open Subtitles هل تعلم الجحيم الذي مرّ به خلال تلك الأسابيع الماضية؟
    O que ele passou pode deixar qualquer um em baixo. Open Subtitles ما مرّ به ، سيجعل أي شخص ينهار
    Mas vou tentar, porque os amigos e a família do Joel deviam saber que o evento que ele passou tantas horas a planear juntou mais de 150 mil dólares, para o Hospital Infantil a noite passada. Open Subtitles و لكني سأقوم بالتجربة لأني أعتقد بأن أصدقاء جويل و أسرته يجب أن يعرفوا ذلك الحدث الذي قضى العديد من الساعات بالتخطيط لجمع أكثر من 150.000 دولار
    Eu sei o que ele passou e isso tudo. Open Subtitles تعلمين، أعني أعلم كل ما مر به و كل شيء
    Nem consigo imaginar o que ele passou. Open Subtitles لا يمكنك أبدًا أن تخمن ما مر به
    É por isso que não paro de pensar no tempo que ele passou naquela bomba de gasolina no Iémen. Open Subtitles لهذا أفكر في الوقت الذي قضاه في محطة الوقود تلك في (اليمن)
    Tenho de entender pelo que ele passou. Open Subtitles أحتاج أن أفهم ما الذي مرّ به
    Depois de tudo o que ele passou, não o culpo. Open Subtitles بعد كل ما مرّ به لا أستطيع لومه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more