Como? Isto prova claramente que ele sabia e não fez nada. | Open Subtitles | وهى تظهر أنه كان يعرف ولم يفعل شيئاً تجاه الأمر. |
E o que era espantoso para mim -- bem, era o máximo; ele estava a matar uma mosca em casa com uma espingarda -- mas o que era espantoso para mim era que ele sabia dosear a sua bombagem. | TED | أما ما كان يدهشني.. كان مذهلًا وهو يطلق النار على الذبابة أما ما كان يدهشني حقًا أنه كان يعرف جيدًا كيف يصوب نحوها |
Como é que ele sabia onde ele estava? | Open Subtitles | كيف له أن يعرف أين سيقف؟ انت قلت ... |
Então organizou uma reunião com o Booth, imaginando que ele teria amizade com o seu filho por causa do que ele sabia, do que correios experientes sabem. | Open Subtitles | لذلك رتبت لقاء مع بوث مشيرة الى انه سيكون صديق ابنك بسبب ما يعرفة ما يعرفه ساعى خبير |
E para que eu soubesse que ele sabia, para me esfregar isso na cara, mandou-me esta gravata. | Open Subtitles | وقد عرفت انه علم بأمرى وعندما تكرر الأمر |
Penso que ele sabia o que as cicatrizes na cara dele diriam ao resto do mundo. | TED | أعتقد أنه عرف ما ستقوله الندوب على وجهه لبقية العالم. |
Penso que ele sabia que esta seria a sua última campanha. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان يعلم أن هذه ستكون حملته الأخيرة |
Eu disse-te ontem a noite que tive, a sensação no caminho até aqui que ele sabia de algo que eu não sabia. | Open Subtitles | أخبرتك أمس، أنه كان يسايرني شعور طوال الطريق إلى هنا أنّه كان يعرف شيئا أجهله |
Sobretudo porque eu pensava que ele sabia como ficava ridículo! | Open Subtitles | خاصة أنني أظن أنه كان يعرف كما كانت تصرفاته سخيفة |
Ela disse que ele sabia o que lhe estava a acontecer, que ele foi corajoso. | Open Subtitles | قالت أنه كان يعرف ما كان يحدث له، أنه كان شجاعاً. |
Continuamos sem provas que ele sabia o que fazia. | Open Subtitles | ما زلنا لا نملك دليلاً على أنه كان يعرف ما كان يفعله |
Como é que ele sabia quem é? | Open Subtitles | كيف له أن يعرف مَن أنتِ ؟ |
Como é que ele sabia disso? | Open Subtitles | كيف له أن يعرف ذلك؟ |
Tentei conversar com ele, ver o que ele sabia do filho biológico. | Open Subtitles | كيف جرى الأمر مع الدون العجوز في السجن؟ حاولت التواصل معه، لأعرف ما يعرفه حول ابنه البيلوجي |
A única razão pela qual mataram o teu pai em vez de ti foi por causa do que ele sabia. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي قتل والدك بدلا من أنت لأن ما يعرفه. |
Forneceste o teu nome à imprensa naquele dia, e disseste que ele sabia que estaríamos no parque. | Open Subtitles | لقد اعطيت اسمك للصحافة فى وقت متأخر من هذا اليوم و انت بنفسك قلت انه علم انك ستكون فى الحديقة |
Significa que ele sabia de algo ou tinha alguma coisa que o fez importante. | Open Subtitles | هذا يعني أن إما أنه عرف شيء ما أو كان لديه شيء جعله مهم |
E sempre foi dito que ele sabia como manter o espírito do Natal. | Open Subtitles | ولطالما قال إنه كان يعلم كيف يحتفل بعيد الميلاد كما ينبغي |
Mas, um dia, percebi que ele sabia tudo sobre mim. | Open Subtitles | ومن ثمّ ذات يومٍ، أدركتُ أنّه كان يعرف كلّ شيءٍ عنّي... |
Então, se conseguirmos provas de que ele sabia da relação de Ashley e Sean, poderemos estabelecer um motivo. | Open Subtitles | لذا إذا يمكننا أن نحصل على دليل ما بأنّه عرف حول علاقة (آشلي) و(شون)، يمكننا أن نؤسس دافع للأبّ |
Contactei o noivo, para lhe perguntar o que ele sabia. | Open Subtitles | نعم الآن انا تعقبت أثر العريس ولذلك أستطعت أن أسئله عن الذي يعرفه |
Mas acho que ele sabia que algum dia nós teriamos que fazer isto sem ele. | Open Subtitles | ولكني أظن أنه علم ذلك يوماً ما سنفعل هذا بدونه. وكلنا سمعنا رسالته. |
Eu não sabia que ele sabia. Eu só fornecia. | Open Subtitles | لم اكن اعرف أنه يعلم انا اقوم بالامداد فقط |
O que ele sabia ou não sabia não é a questão. | Open Subtitles | الذي كان يعرفه أو لا يعرفه بجانب نُقطة الموضوع |
Tudo o que ele sabia foi através deste cartaz. | Open Subtitles | لذا، كُلّ عَرفَ كَانَ الذي رَأى على هذا الملصقِ. |
Como é que acha que ele sabia desse camião? | Open Subtitles | كيف في نظرك عرف بأمر هذه الشاحنة ؟ |