"que entender" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن تفهم
        
    • ان تفهم
        
    • أن تفهمي
        
    • أن تتفهمي
        
    • ان تفهمي
        
    • أن تدرك
        
    • أَنْ تَفْهمَ
        
    • أن تفهَم
        
    • تفهم أن
        
    Tens que entender que isto é algo que não queremos fazer. Open Subtitles يجب أن تفهم ، بأن هذا ليسَ شيئاً نرغبُ بفعلهُ
    Você tem que entender, que ele está numa área que é um autêntico labirinto. Open Subtitles أنت يجب أن تفهم إحتلال الرجل لمنطقة أمر مثل متاهة
    Sheriff, por favor. Tem que entender. Open Subtitles لا تفعل ذلك أيها المارشال، أرجوك يجب أن تفهم أمراً
    - Agora, tens que entender, Holly, a tua mãe, estava muito infeliz, e sozinha. Open Subtitles يجب ان تفهم, هولى كانت امك غير سعيدة و وحيدة حسنا, انت تعلمين
    Anna, tens que entender. Há pessoas lá fora á minha espera. Open Subtitles آنا، يجب أن تفهمي هناك أناس في الخارج ينتظرونني
    Mas tens que entender que eu só estava a tentar ajudar-te. Open Subtitles ولكن عليكي أن تتفهمي أنني كنت أحاول مساعدتكِ فقط
    Tem que entender, na época, éramos eu e o meu irmão mais novo. Open Subtitles اعني، عليك ان تفهمي في ذلك الوقت، كنت أنا فقط، واخي الصغير نكبر
    Papá, tens que entender que não sou mais uma menina. Open Subtitles أبي، عليك أن تدرك أنّني لم أعد فتاة صغيرة
    Bem, sim, senhor... mas tem que entender que a situação foi intensa. Open Subtitles حسناً يا سيدي لكن يجب أن تفهم الموقف كان صعباً
    Tens que entender que não podemos perder tempo. Open Subtitles عليك أن تفهم أنه لم يعد هناك مجال للتوقف.
    Tem que entender que o meu pai quer entrar para a história. Open Subtitles عليك أن تفهم , والدي في سباق لكتب التاريخ.
    Mas tens que entender que há uma razão pela qual eu me tornei médica. Open Subtitles لكن يجب أن تفهم أن هناك سبب بأن أصبحت طبيبة
    Pai, tens que entender. Eu estou aqui para provar que não sou uma farsa. Open Subtitles يجب أن تفهم يا أبى إنى هنا لإثبات إنى لست زائفة
    Tem que entender, senhor, esse gás nunca iria apresentar riscos para vidas americanas Open Subtitles يجب أن تفهم يا سيدي، أن هذا الغاز لم يكن ليشكل أي تهديد على حياة الأمريكيين
    Era a única maneira. Tem que entender isto. Open Subtitles هذه كانت الطريقة الوحيدة يجب أن تفهم ذلك
    Têm que entender, somos baptistas, é difícil para nós falar sobre este tipo de coisas. Open Subtitles يجب ان تفهم لقد تمت نشأنا معمدين من الصعب علينا ان نتحدث فى تلك الاشياء
    Tem que entender que esses advogados são pagos pela ADM. Open Subtitles يجب ان تفهم أن هؤلاء المحامين تدفع أجورهم من قبل الشركة
    Tens que entender que há uma guerra a travar-se no Ceú. Open Subtitles يجبُ عليكِ أن تفهمي... أن هنالك حرب مُندلعة في السماء.
    Mas, tens que entender que eu estava, apenas, a tomar conta de ti. Open Subtitles عليكِ أن تتفهمي أنني فقط كنتُ أحاولُ حمايتَك.
    Antes de eu me ir embora, tens que entender isso, porque senão, não vais conseguir, e preciso que consigas. Open Subtitles قبل ان أرحل . يجب ان تفهمي ذلك لأنه اذا لم تقتنعي .
    Agradeço a sua preocupação mas, tem que entender que os tremores são devido ao álcool, e para os corrigir, precisa de parar de beber. Open Subtitles أقدر إهتمامك, لكن عليك أن تدرك, أنه من المحتمل أن يكون تعاطي الكحول مسبباً للرعاش, و لعلاجهم, عليك أن تقلع عن الشرب
    Vocês têm que entender, nós pensávamos que o Bobby estava numa escola para super dotados. Open Subtitles أنتَ يَجِبُ أَنْ تَفْهمَ. اعتقدنَا أنك ذاهِب إلى مدرسةِ الموهوبِين بوبي موهوب
    Tem que entender o que implica, imaginar o que é ser um refém, o modo de pensar dos mafiosos. Open Subtitles عليكَ أن تفهَم كيفَ يكونُ الوَضع كونَكَ رهينَة، عقليةَ الجُمهور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more