"que era suposto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان من المفترض أن
        
    • أنه من المفترض أن
        
    • يفترض أنْ
        
    • كان يفترض
        
    • الذي من المفترض أن
        
    • بأنه من المفترض أن
        
    • المفترض أن يكون
        
    • انه من المفترض
        
    • التي من المفترض
        
    • الذي يفترض أن
        
    • الذي يفترض بي
        
    • الذي كان من المفترض
        
    • الذي كان يجب
        
    • ما كان المفترض
        
    • أنه يفترض أن
        
    Queres dizer, um dos que era suposto terem ido visitar-me? Open Subtitles تعنى السنه التى كان من المفترض أن تأتو لزيارتى؟
    É que era suposto ele vir cá ter há 30 minutos. Open Subtitles أنه من المفترض أن يقابلني . هنا منذ ثلاثين دقيقة مضت
    É um problema que era suposto termos 100 anos para resolver. Open Subtitles إنها مشكلة كان يفترض أنْ يكون لدينا 100 عام لحلها
    Já sem mencionar que era suposto eu estar na capa. Open Subtitles ناهيك عن أنه كان يفترض أن اكون على الغلاف
    E, como resultado, uma parte do nosso cérebro que era suposto fazer esse tipo de tarefa torna-se mais pequena e mais estúpida. TED ونتيجة لذلك, جزء من الدماغ الذي من المفترض أن يقوم بذلك النوع من الأشياء يصغر ويصبح أكثر غباء.
    Não sabia que era suposto escrever uma carta. Open Subtitles لم أعلم بأنه من المفترض أن أكتب رسالة كل ماستجده ليلي
    Onde é que está a coisa brilhante que era suposto ele ter? Open Subtitles الأن أين هذا الشيء اللامع الذى من المفترض أن يكون بحوزته؟
    Havia uma pessoa no grupo que era suposto ter uma grande performance que na realidade teve uma performance terrível, TED كان هناك شخص واحد في المجموعة كان من المفترض أن يكون أداؤه عاليا كان أداؤه في الواقع رديئا.
    É que sabes, eu pensava que era suposto os advogados conseguirem justiça. Open Subtitles يعتقد أرى والمحامين كان من المفترض أن نبحث عن العدالة.
    É uma ordem! Pensava que era suposto olhares por estas pessoas. Como é que posso? Open Subtitles اعتقدت أنك كان من المفترض أن يراقب لهؤلاء الناس.
    Pensei que era suposto dizer nomes e números. Open Subtitles اعتقدت أنه من المفترض أن أقول كلمات و أرقام
    Pensei que era suposto ser tipo um grupo dissidente ultra-radical de um homem só. Open Subtitles اعتقدت أنه من المفترض أن يكون رجل شديد التطرف منقسم عن مجموعة
    Para que passes o resto dos teus dias com o conhecimento de te ter tirado tudo que era suposto ser teu. Open Subtitles لتمضي كلّ أيّامكِ مدركةً أنّي أخذت كلّ شيء يفترض أنْ يكون لكِ
    Aquele tipo com a prancheta é o tipo com que era suposto o Grady encontrar-se? Open Subtitles ذلك الرجل ذو لوحة الكتابة, هو الرجل الذي من المفترض أن يقابله جرادي
    Sei que era suposto encontrarmo-nos no restaurante, mas pensei em surpreender-te. Open Subtitles أعلم بأنه من المفترض أن نتقابل في المطعم، ولكن أظن بأنها كانت مفاجأه لك
    Eu pensava que era suposto tu estares na cama com febre. Open Subtitles أعتقد انه من المفترض ان تكون فى السرير مصاب بحمى
    que era suposto telefonar há quatro horas atrás. Open Subtitles ولكن انت تعود لبيتك مبكراً لانك تتوقع اتصال من صديقتك من المانيا التي من المفترض اتصلت لك قبل اربع ساعات
    - Vejo um foguete com o tanque vazio... o que era suposto fazer? Open Subtitles لا, أرى صاروخ بخزانات وقود فارغة... ما الذي يفترض أن أفعله؟
    Tenho a minha vida toda dentro de duas malas. O que é que era suposto eu fazer? Open Subtitles حياتي بأكملها تعتمد على الحقيبتين، ما الذي يفترض بي عمله؟
    Nunca teria trazido a arma se o tipo... que era suposto render-me tivesse aparecido. Open Subtitles انا ما كنت سأخذ البندقيه أذا جاء الرجل الذي كان من المفترض ان يحل محلي.
    O que era suposto eu fazer? Open Subtitles ما الذي كان يجب علي فعله؟
    Bem não é o que era suposto ele fazer com o exame. Então ela levou o exame para uma releitura, quis que fosse visto de novo, TED حسنا ليس هذا ما كان المفترض ان يفعله حيال ذلك . لذا قرأت التقرير مرة أخرى ، أرادت أن تقرأه مرة أخرى ،
    Parece-me que era suposto eu fazer qualquer coisa no dia 13. Open Subtitles يبدو لي أنه يفترض أن أفعل شيئـا في الـ 13 عشر من الشهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more