Ele fala de restaurantes que escrevem as ementas em quadros pretos. | Open Subtitles | حيث يتناول المطاعم التي تكتب قائمة الطعام على لوحة سوداء. |
Não conhecem muitos fantasmas que escrevem com sprays e usam luz negra. | Open Subtitles | إنهم لا يعرفون العديد من الأشباح التي تكتب بالطلاء الفوسفوري |
Aqueles que escrevem poemas sobre cortarem-se, e merdas do género. | Open Subtitles | الذين يكتبون قصائد عن جرح أنفسهم وما شابه ذلك. |
És igual aos outros civis, que escrevem cartas, gozam com as minhas meias e com os meus chapéus no Verão! | Open Subtitles | أنت لا تختلف عنهم مثل كل الذين يكتبون خطابات ويسخرون من جورب ركبتي وقبعتي في الصيف |
Não ligues ao que escrevem os doidos quando estão online a meio da noite. | Open Subtitles | وليس من المُفتَرض أن تستمعي إلى ما يكتبه المجانين في منتصف الليل على الإنترنت. |
O presidente lê o que escrevem quando decide se iremos ou não para a guerra, não lhes demos motivo para fazerem guerra com o CJC. | Open Subtitles | الرئيس يقرأ ما يكتبه هؤلاء عندما يقرر شن الحرب. فدعنا لا نمنحهم سببًا للحرب علينا |
Até os que escrevem sobre ti nos seus blogs? | Open Subtitles | حتى من يكتبون عنك في مدونتهم ؟ |
Eles que escrevem essas coisas. | Open Subtitles | إنهم من يكتبون إصداراتهم الصحفية، (مورتي) |
O que é que estava à espera de pessoas que escrevem em pedaços de barro? | Open Subtitles | ماذا أَتوقع من الناس الذين يكتبون على الأقراص الطينية؟ |
Pessoas que escrevem, que lêem. Sou bibliotecária. | Open Subtitles | بالناس الذين يكتبون ويقرأون أنا أمينة مكتبة |
Então estas são as pessoas que escrevem todas as anedotas picantes do mundo? | Open Subtitles | اذا,هؤلاء الناس الذين يكتبون. كل نكت العالم القذرة. |