"que está na altura" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنه حان الوقت
        
    • بأن الوقت قد حان
        
    • أن الوقت قد حان
        
    • أنه الوقت
        
    • أن هذا هو الوقت
        
    • بأنه حان الوقت
        
    • أنّه حان الوقت
        
    • أنّ الوقت
        
    • أنه آن أوان
        
    Acho que está na altura de experimentar velocidades arriscadas. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لتحربة بعض السرعات الخطيرة.
    Acho que está na altura de termos uma boa conversa. Não achas? Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لنفصح عن مشاعرنا لبعضنا البعض، أليس كذلك؟
    Não acha que está na altura de falarmos? Open Subtitles آلا تعتقد أنه حان الوقت لكي نتحدث فى هذا الأمر ؟
    Diz ao vampirinho que está na altura de ir para casa. Open Subtitles أخبري مصاص الدماء الصغير بأن الوقت قد حان للعوده لديار
    Mas acho que está na altura de encontrares um novo tutor. Open Subtitles ولكنني أعتقد أن الوقت قد حان لإيجاد معلم خصوصي جديد
    Não acha que está na altura de encarar os factos? Open Subtitles حسناً , ألا تعتقدى أنه الوقت لمواجهة الحقائق ؟
    Acho que está na altura de te meteres na tua vida. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو الوقت لتقومي بتدبير شئونك الخاصه
    Acho que está na altura de falarmos da tua filosofia do uso da droga na criação artística. Open Subtitles أعتقد بأنه حان الوقت لمناقشة فلسفتك تجاه استخدام المخدرات لأسباب فنية
    Acho que está na altura de ir apertar a Caruthers. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لي . لأذهب و أضغط الكوراثيرز
    Acho que está na altura de ligares á tua companhia de seguros. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لتتصل بشركة التأمين الخاصة بك
    Agora, apenas para vocês... acho que está na altura de acabar em grande. Open Subtitles , فقط من آجلكم أعتقد أنه حان الوقت لنغيير المزاج, ما رأيكم ؟
    Acho que está na altura de reunir a Associação de Moradores. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لإجتماع جمعية ربّات البيوت
    Acho que está na altura de pedir ajuda ao Governo. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لإمداد اليد إلى إلى الحكومة من أجل المساعدة
    Acho que está na altura de falar com o Sid para uma actualização desportiva. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت للأنتقال الى سيد لآخر أخبار الرياضة لا
    Não achas que está na altura de largares as tuas invenções, Open Subtitles ألا تعتقد بأن الوقت قد حان لتتوقف عن الاختراع و تحصل على عمل حقيقي؟
    Numa encruzilhada em que ou entras no jogo, ou digo ao Richard que está na altura de te mandar para casa. Open Subtitles أنتِ على مفترق طرق .. فإمّاأن تعوديللعمل. وإمّا أن أخبر " ريتشارد " بأن الوقت قد حان لتسريحكِ
    Acho que está na altura de comunicarmos mais nas ruas. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان لنبدأ في التواصل أكثر مع الشوارع يا سيدي
    Mas, realmente acho que está na altura de voltar para casa. Open Subtitles ولكن أظن أن الوقت قد حان للعودة إلى داري.
    Acho que está na altura de analisares o Ross em pormenor. Open Subtitles أعتقد أنه الوقت الذي يجب أن تضع فيه روس تحت الميكروسكوب.
    Não achas que está na altura de começares a resolver os teus problemas? Open Subtitles ألا تعتقد أن هذا هو الوقت لتتولى فيه حل مشاكلك بنفسك؟
    Acho que está na altura do povo conhecer o próximo rei. Open Subtitles ... اعتقد بأنه حان الوقت . ليشاهد قومي زعيمهم الجديد
    Acho que está na altura de arranjar-te um novo disfarce. Open Subtitles أعتقد أنّه حان الوقت لنصمّم لك لباس تنكّر جديد
    Acho que está na altura de deixarmos de agir como crianças. Open Subtitles أظن أنّ الوقت قد حان لنكف عن التصرف كأطفال
    Acho que está na altura de irmos. Open Subtitles أعتقد أنه آن أوان مغادرتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more