"que estás a passar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما تمرين به
        
    • ما كنت يمر بها
        
    • ما تمر به
        
    • الذي تمر به
        
    • الذي تعانينه
        
    • الذي تمرين به
        
    • أنك تمر
        
    • تمرّين به
        
    • ما أنت تَمْرُّ به
        
    • ما تكابدينه
        
    • ما تمرّ
        
    • ماتمر به
        
    Mas quero que saibas que sei perfeitamente o que estás a passar. Open Subtitles ولكن .. أريدك أن تعرفي أن أنني أعرف تماماً ما تمرين به
    Não quero desvalorizar aquilo que estás a passar. Open Subtitles أنا لا أقصد التقليل من شأن ما كنت يمر بها.
    Sabes, eu... Eu sei mais ou menos o que estás a passar. Open Subtitles أتعلم , أعرف قليلاً حول ما تمر به الأن بطريقة ما
    Não, é só que eu sei o que estás a passar, porque já passei por isso. Open Subtitles كلا , إنه فقط , أعرف ما الذي تمر به لأنني كنت هناك
    Sei pelo que estás a passar. Open Subtitles أنا أعرف ما الذي تعانينه.
    Sei pelo que estás a passar. Open Subtitles أعرف ما الذي تمرين به
    Eu sei que estás a passar por momentos difíceis, mas ela... Open Subtitles بوبى أنل اريك أنا أعرف أنك تمر بأوقات عصيبه
    Sei o que estás a passar, também já passei por isso. Open Subtitles إسمعي، أنا أعلم بما تمرّين به لقد مررتُ به بنفسي
    Mais do que ninguém, sei pelo que estás a passar. Open Subtitles أفضل مِنْ أي واحد، أَعْرفُ ما أنت تَمْرُّ به.
    E o que estás a passar, é um presente. É um milagre que a maioria não pode experienciar. Open Subtitles ما تكابدينه الآن هو هبة، معجزة لا ينعم بها أغلب الآدميين.
    Compreendo o que estás a passar, sentir como é ser traído. Open Subtitles أنا أتفهّم ما تمرّ به الآن ما هو شعورك أن يخونك أحد
    Ryan, tens cinco irmãos que passaram por outra versão daquilo que estás a passar. Open Subtitles لديك خمسه من الاخوه والاخوات مروا بنفس ماتمر به الآن
    - Não. Mas sei o que estás a passar. Open Subtitles لا، أنا لم أشجع من قبل لكنى أعرف ما تمرين به
    Tenho pena que o meu corpo nunca passe por aquilo que estás a passar. Open Subtitles أنا أحسدك لأن جسمي لا يمكنه تجربة ما تمرين به الآن
    Ellie, lamento tudo o que estás a passar. Open Subtitles انظرى يا إيلى ، أنا فى غاية الأسف لكل ما تمرين به
    Sei exatamente por que estás a passar. Open Subtitles أنا أعرف بالضبط ما كنت يمر بها.
    Sinto muito pelo que estás a passar. Open Subtitles أستطيع أن أفهم ما كنت يمر بها.
    Não consigo imaginar o que estás a passar, porque nunca uso cuecas. Open Subtitles لايمكني تخيل ما تمر به لأني لا أردتي ملابس داخلية أبداً
    Eu sei exactamente pelo que estás a passar, mas tens de ser forte, sim? Open Subtitles أعرف ما تمر به بالضبط لكن يجب أن تكون شجاعاً، حسناً؟
    Não vou tentar fingir que sei o que estás a passar, porque não sei. Open Subtitles اسمع أنا لن أحاول التظاهر بأنني أعرف ما الذي تمر به لكني لا أفعل
    Eu sei pelo que estás a passar e posso ajudar-te, se me deixares. Open Subtitles أعرف ما الذي تمر به وبإمكاني مساعدتك إن سمحت لي بذلك
    - Eu sei o que estás a passar. Open Subtitles -أعرف ما الذي تعانينه .
    Sei o que estás a passar. Open Subtitles اسمعِ. أعلم ما الذي تمرين به.
    Sei que estás a passar por muitas coisas, mas acho que deixamos tudo mal esclarecido. Open Subtitles أعرف أنك تمر بالكثير الآن أعتقد أننا توقفنا عن الحديث بوقت غير مناسب
    Devia ter sido mais sensível pelo que estás a passar e pelo que estás a sentir. Open Subtitles عليّ أن أكون أكثر تحسّساً لما تمرّين به وما يترتّب عنه من مشاعر.
    Eu sei pelo que estás a passar. Open Subtitles أعلم ما تكابدينه.
    Sei que é um dia difícil, e penso que eu, de todas as pessoas, compreendo o que estás a passar. Open Subtitles إعرف أنه يوم صعب، وأعتقد أني، من بين كلّ الناس، أفهم ما تمرّ به.
    Vi a mensagem. Sei o que estás a passar. A sério? Open Subtitles لقد رايت الحدث, وانا اعلم ماتمر به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more