Às vezes esqueço-me que estão lá e viro-me para o lado errado ou inclino-me. | Open Subtitles | أحياناً أنسى أنهم هناك و عندها أميل على الجانب الخطأ أو أنعكف على شيء |
São neuro químicas, por isso, nem sempre sabemos que estão lá. | Open Subtitles | إنهم يهتمــون بالكمياء العصبيــة في الطبيـعة، لذالك نعلــم دائما أنهم هناك. |
Eles ficam em volta. Nem sua equipe deve saber que estão lá. | Open Subtitles | يبقون متخفيين، حتى موظفوه لا يعرفون أنهم هناك على الأرجح، لكنهم هناك |
Mas não posso falar pelas pessoas que estão lá fora. | Open Subtitles | و لكن لا يمكنني أن أتكلم باسم الناس الذين في الخارج |
Daqui a dez anos, todos aqueles que estão lá fora à espera estarão mortos. | Open Subtitles | بعد عشر سنواتٍ من الآن فإن كل الذين في الصالة خارجاً سيموتون |
Hoje, não estamos certos sobre quem "eles" são mas, sabemos que estão lá. | Open Subtitles | واليوم لم نعد نعرف من هم أعدائنا ولكننا نعرف أنهم موجودون هناك |
Eu sei que estão lá dentro. Os três! | Open Subtitles | أعلم أنهم هناك, ثلاثتهم |
Ninguém nos dará um mandado para rebentar o chão daquele mercado e procurar corpos quando não temos provas que estão lá. | Open Subtitles | لن يعطنا أحد أمر محكمي لحفر أرضية السوبر ماركت بحثاً عن جثث -في حال عد وجود أي أدلة أنهم هناك -حسناً, أنظر that they're there. |
Ele sabe que estão lá. - É uma armadilha. - Katniss, tem calma. | Open Subtitles | إنه يعرف أنهم هناك إنه فخ |
Os Terrenos que estão lá fora vão atacar este acampamento. Se esperarmos, morremos. | Open Subtitles | سيهاجم الأرضيين الذين في الخارج هذا المعسكر وإن انتظرنا، سنموت |
Os homens que estão lá fora, são policias, não são? | Open Subtitles | الرجال الذين في الخارج ، إنهم شرطة |
Mas sabemos que estão lá fora. | Open Subtitles | ولكن نعلم أنهم موجودون بالخارج |