"que esta cidade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن هذه المدينة
        
    • به هذه المدينة
        
    • أن هذه البلدة
        
    • ان هذه المدينه
        
    • بأن هذه المدينة
        
    • أنّ هذه المدينة
        
    • به هذه البلدة
        
    • لي أن المدينة
        
    Sabes que esta cidade teve a sua dose de pequenos jogadores? Open Subtitles تعرف أن هذه المدينة لطاما كان فيها رجال أذكياء ؟
    Meus senhores, apesar dos imprevistos, das calamidades do passado recente, achamos que esta cidade ainda tem um futuro económico brilhante. Open Subtitles أيها السادة، بالرغم من الهزايم و الكوارث الماضية الأخيرة نعتقد أن هذه المدينة مازلت لديها مستقبل أقتصادي لامع
    Não só o melhor mayor que esta cidade já teve, mas também a mim. Open Subtitles ليس فقط افضل عُمدة حظيت به هذه المدينة على الاطلاق بل حظيتم بي أيضاً
    Só disse que esta cidade não é boa para ela. Open Subtitles كل ماقلته هو أن هذه البلدة غير مناسبة لها
    Considerando a actual gestão do município, acredito que esta cidade precisa de uma nova liderança, uma nova direcção, e uma nova visão. Open Subtitles حسنا , بالاخذ في الاعتبار حالة الحكومة الحالية فانني اعتقد ان هذه المدينه بحاجه لقياده جديده توجه جديد وافاق جديده
    Ele e o Jack eram parceiros... e a única razão que esta cidade está aqui... é porque eles fizeram isso possível. Open Subtitles إحدى عشر رجل , أبى وجاك كانوا شركاء فى العمل والسبب اللعين الوحيد بأن هذه المدينة ما تزال قائمة
    Prometo que esta cidade vai ser melhor para todos nós. Open Subtitles أعدكم أنّ هذه المدينة ستغدو أفضل لنا جميعًا
    Sabes o que esta cidade acha da mãe, de nós. Open Subtitles لقد رأيتِ ما كان موجوداً على شاهد القبر أنتِ تعرفين ما تفكر به هذه البلدة عن والدتي وعنّا
    Ele diz que esta cidade ama uma actriz com um passado e ele está certo sobre isso. Open Subtitles لقد قال لي أن المدينة تحب الممثلة التي لها ماضي إنه محق تماماً
    Acho que esta cidade merece alguém melhor do que eu. Open Subtitles أعتقد أن هذه المدينة تستحق أحداً أفضل مني أنا
    Tenho a certeza que esta cidade está a lançar-vos o inferno em cima, por isso não vos vou preocupar com isto. Open Subtitles أنا متأكد من أن هذه المدينة كانت تروج الجحيم منك ولذا فإنني لن أنزعج من ذلك.
    Apercebi-me de que esta cidade fazia parte de mim, que me corria no sangue. Open Subtitles أدركت أن هذه المدينة جزء مني كان هذا في دمي
    Sei que esta cidade já antes passou por momentos complicados e que conseguimos superá-los. Open Subtitles أعلم أن هذه المدينة مرّت بمِحَن قبلًا وقد تجاوزناها.
    Bem te disse que esta cidade te comeria vivo. Open Subtitles أخبرتك أن هذه المدينة ستأكلك حياً.
    Bem, parece que esta cidade tem um bom samaritano. Open Subtitles يبدوا أن هذه المدينة بها عمالة جيدة
    Isso significa que esta cidade está de novo nas mãos do meu povo. Open Subtitles ذلك يعني أن هذه البلدة تعود إلى أيدي شعبي
    - E o Gabriel? - Desapareceu. O que prova que esta cidade é pequena demais para duas pessoas que vêm fantasmas. Open Subtitles مما يثبت أن هذه البلدة صغيرة جداً لشخصين يريان الاشباح
    Sabes que esta cidade está cheia de falcões? Open Subtitles اتعرفين ان هذه المدينه مليئه بالصقور
    Gosto de ser lembrado que esta cidade sobrevive por causa destas máquinas. Open Subtitles أحب أن أتذكر بأن هذه المدينة بقيت حية بسبب هذه الآلات
    Ambos sabemos que esta cidade requer um certo nível de humildade e paciência. Open Subtitles أنت ِ وأنا نعرف بأن هذه المدينة تتطلب مستوى معين من التواضع والصبر
    O que estou a tentar dizer é que esta cidade, este mundo louco onde vivemos, por vezes não está disposto a aceitar que alguém desapareceu porque talvez não tenha desaparecido... Open Subtitles مغزاي، أنّ هذه المدينة والعالم الجنونيّالذينعيشفيه ... أحيانًا نأبى التسليم بأنّ شخصًا ما قد مات، هذا ربّما لأنّه لم يمُت
    És um bom homem, Phil. O melhor xerife que esta... cidade alguma vez teve. Open Subtitles أنت شخص طيب يا (فيل) أفضل مأمور حظت به هذه البلدة قط
    E se já me mostraram alguma coisa, é que esta cidade está mais do que segura nas vossas mãos. Open Subtitles وقد برهنتم لي أن المدينة آمنة تمامًا بين أيديكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more