"que estamos a tentar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الذي نحاول
        
    • التي نحاول
        
    • أننا نحاول
        
    • ما نحاول
        
    • اننا نحاول
        
    • أنّنا نحاول
        
    • هذا ما نُحاول
        
    • نحنُ نحاول
        
    És inteligente. Entendes o que estamos a tentar fazer aqui. Open Subtitles أنت ذكي، تعرف ما الذي نحاول أن نفعله هنا
    Essa luz que estamos a tentar detetar chega de milhões ou milhares de milhões de anos-luz de distância, e geralmente é muito fraca. TED وهذا الضوء الذي نحاول اكتشافه ينبثق من ملايين أو مليارات السنوات الضوئية البعيدة، وهي لهذا باهتة للغاية عمومًا.
    que estamos a tentar salvar — e bem precisam. TED التي نحاول إنقاذها وتتطلب الحماية والإنقاذ.
    À esquerda, vemos todas as centrifugadoras que estamos a tentar substituir. TED وإلي اليسار يمكنكم رؤية جميع أجهزة الطرد المركزي التي نحاول استبدالها.
    Mas, talvez lhe devas contar que estamos a tentar. Open Subtitles ولكن ربما يتعين عليك أن تقولى لها أننا نحاول
    Diz-lhes que estamos a tentar descobrir o assassino da filha. Open Subtitles أخريهم أننا نحاول أن نعث على قاتل ابنتهم
    Mas o que estamos a tentar fazer no meu laboratório é criar tecidos com elas. TED لكن ما نحاول القيام به حقا في مختبري هو هندسة أنسجة انطلاقا منها.
    Sim. Não tenho bem a certeza do que estamos a tentar provar. Open Subtitles نعم، انا لست متأكدة تماماً من الذي نحاول اثباته
    Esta senhora define realmente a essência do que estamos a tentar atingir. Open Subtitles هذه السيدة تعرف حقاً ما الذي نحاول الحصول عليه
    Preciso de saber o que estamos a tentar criar. Open Subtitles أحتاج أن اعرف ما الذي نحاول ان ننجزه هنا
    Se forçarmos mais, arriscamo-nos a destruir os fragmentos que estamos a tentar reaver. Open Subtitles وإن ضغطنا أكثر، فإننا قد ندمر المقاطع التي نحاول استرجاعها.
    O problema que estamos a tentar resolver é que há equipas ricas e há equipas pobres. Open Subtitles المشكلة التي نحاول أن نجد لها حلا هو أن الأندية الغنية هنا
    Todas estas doenças que estamos a tentar tão desesperadamente encontrar uma cura para o que realmente é o último esforço de um planeta moribundo a tentar salvar-se, a tentar apagar a única coisa que realmente está a destruir-nos. Open Subtitles كل هذه الأمراض التي نحاول يائسين إيجاد علاج لها هى في الواقع محاولة أخيرة
    O que meu chefe está a dizer é que estamos a tentar mostrar-lhe que a sua atitude não está a ajudar. Open Subtitles رئيسي يحاول أن يقول لك أننا نحاول مساعدتك وسلوكك لا يساعد
    O Times diz que estamos a tentar esconder coisas causando um dilúvio. Open Subtitles التايمز تقول أننا نحاول اخفاء الأشياء من خلال التسبب بفيضان
    que estamos a tentar trabalhar juntos, podiam considerar tirar-me as algemas. Open Subtitles إستمع ، بما أننا نحاول أن نعملَ معاً ربما يمكنكَ أن تفكر ملياً في أخذ هذه الأشياء
    O que é que estamos a tentar fazer? Estamos a concentrar-nos no Pacífico. TED ذلك ما نحاول معرفة؟ نحن نركز على المحيط الهادئ.
    O que estamos a tentar é conseguir uma só espécie que sobreviva em qualquer lado no mundo, mesmo no deserto árido. TED ما نحاول فعله هو الإتيان بنوع وحيد بإمكانه البقاء في أي مكان في العالم، حيث توجد صحراء قاحلة.
    São coisas tão simples como estas, que estamos a tentar aprender sobre os tubarões-frade. TED مثل هذه الاشياء هو ما نحاول تعلمه عن أسماك القرش المًتشمسة.
    Sei que estamos a tentar ser normais, mas, pensando como espiões, é interessante teres feito uma nova amiga que quer sair contigo logo depois da missão. Open Subtitles إنظري أعرف اننا نحاول أن نكون أشخاص عاديين لكن لو كان في مزاج الجواسيس لظننا أنه وقت غريب حقاً
    O Comité Zoning acha que estamos a tentar meter... muitas unidades num lote deste tamanho, mas é preciso fazê-lo para termos lucro. Open Subtitles لجان المناطق, تشعر أنّنا نحاول أن نضغط الكثير من الوحدات على هذا الحجم وإذا أردنا أن نحقق الأرباح
    Acontece que estamos a tentar acalmá-lo e... Open Subtitles بالحقيقة نحنُ نحاول إبقائهُ صاحياً .... و ذلك الشيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more