Estatísticas mostram que estamos a viver numa era relativamente pacífica. | TED | والارقام تشير الى أننا نعيش اليوم في حقبة سلام نسبية |
Imaginemos que estamos a viver numa cidade com drones como este. | TED | لنتخيل أننا نعيش في مدينة تحلق بها تلك الطائرات، كهذه مثلاً |
A minha teoria é que estamos a viver, uma nova Guerra Fria. | Open Subtitles | الفكرة هي، أن نظريتي مبنية على أننا نعيش جميعاً ضمن حربٍ باردة جديدة. |
Acho que podemos dizer que estamos a viver o impossível. | Open Subtitles | أظن أنه يمكننا القول، أننا نعيش المستحيل. |
Tudo o que isso significa é que estamos a viver num constante estado de agonia. | Open Subtitles | كل ما يعنيه هو أننا نعيش في حالة مستمرة من العذاب |
E há ainda, claro, o exemplo de que todos temos bastante consciência: os peritos financeiros têm tido opiniões de tal forma erradas que estamos a viver na pior recessão desde a década de 1930. | TED | كذلك، هناك بالطبع المثال الذي نعرفه جميعا: الخبراء الماليون يقومون بها بطريقة خاطئة جدا لدرجة أننا نعيش أسوأ ركود اقتصادي منذ الثلاثينيات. |
Acredito que estamos a viver num tempo da História humana em que é simplesmente inaceitável que haja crianças a acordar de manhã sem saber onde poderão encontrar um copo de comida. | TED | أعتقد أننا نعيش في حقبة من التاريخ ببساطة لم يعد من المقبول فيها أن يستيقظ الأطفال وهم لا يعرفوا كيف لهم أن يملؤا كوبهم بالطعام. |
Há muitas análises científicas disto, mas todas retiram a mesma conclusão: que estamos a viver para além das nossas possibilidades. | TED | هناك الكثير من التحليلات العلمية لهذا، لكنها جميعا تخلص إلى نفس الشيء -- أننا نعيش خارج إمكانياتنا. |
Que o que estamos a viver é um século de difusão de ideias | TED | حيث أننا نعيش في عصر إنتشار الأفكار. |
Mas a verdade é que o protesto dos estudantes provou... ..que estamos a viver num estado de polícia. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي، أن الهجوم أثبت أننا نعيش بدولة "بوليسية" |
A minha mãe disse que estamos a viver o fim dos dias. | Open Subtitles | أمي قالت أننا نعيش في آخر الزمان |
Significa que estamos a viver num nexus casual. | Open Subtitles | هذا يعني أننا نعيش زمن العلاقة السبي هذا... |
Diga que estamos a viver da maneira que a maioria das pessoas vivem no nosso país. | Open Subtitles | قولي له أننا نعيش مثل معظم شعب بلادنا |
O nosso trabalho mostra-nos que estamos a viver em cerca de 1,3 planetas. | TED | عملنا أوضح أننا نعيش بموارد 1.3 كوكب (كوكب وثلث الكوكب). |
Agora que estamos a viver juntos, a Elliot e eu estamos cada vez mais próximos. | Open Subtitles | وبما أننا نعيش معاً نقترب أنا و(إليوت) من بعضنا أكثر يومياً |
Acho que estamos a viver o volume dois. | Open Subtitles | -أعتقد أننا نعيش أحداث الجزء الثاني . |