Não é uma hipérbole dizer que estamos numa grave situação financeira. | Open Subtitles | ليست مبالغة عندما أقول أننا في وضع مالي خطير جدًا |
Então entende que estamos numa posição de resistência... até a 30ª unidade chegar. | Open Subtitles | إذن فبإمكانك أن تفهمي أننا في وضع يٌمكننا من المقاومة حتى وصول الفرقة الثلاثين |
Nem acredito que estamos numa festa de faculdade. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أننا في حفلة الكلية الحقيقي. |
OK, já que estamos numa porra dum momento "Oprah"... desculpa lá isso da roupa interior. | Open Subtitles | بما أننا في حالة الاعتراف يؤسفني موضوع ملابسك الداخلية |
Estava aqui a pensar, já que estamos numa de honestidade, e nos deitámos nus um ao lado do outro, tendo partilhado os mais íntimos fluidos corporais, pensei que podíamos tipo... pôr tudo em pratos limpos. | Open Subtitles | لأننا في جلسة صراحة هنا ومستلقيان بجانب بعض ونتبادل السوائل فإعتقدت أننا منفتحين لبعضنا |
Ouve, eu já tenho planos com os rapazes para este fim-de-semana, mas depois perguntei-me, visto que estamos numa relação em fase de teste, se te devia ter perguntado primeiro. | Open Subtitles | إسمعي، لديّ خطط مع الرفاق في هذه العطلة لكن بعدها تسائلت، لأننا في علاقة تجريبية |
Obviamente precisamos de $50 só para entrar no jogo, e como não os temos, eu diria que estamos numa dupla trapalhada. | Open Subtitles | بالطبع نحتاج 50 دولار للدخول و بم أن ليس معنا أية نقود سأقول أننا في حالة تعادل مزدوج |
Naa, isto é muito mais fixe.Parece que estamos numa limusina e você é o nosso motorista. | Open Subtitles | هذا أفضل بكثير. نشعر أننا في ليموزين وأنت سائقنا. |
Percebo o que isto possa parecer, mas o que não sabes é que estamos numa missão, está bem? | Open Subtitles | أدرك كيف نبدو الآن لكن الذي لاتعرفه أننا في مهمّة الآن |
Tudo bem. E o Sheldon realmente acredita que estamos numa piscina pública? | Open Subtitles | و شيلدون يصدق حقاً أننا في بركة سباحة عامة؟ |
Percebo que estamos numa separação temporária e que já não contamos detalhes dos nossos dias um ao outro. | Open Subtitles | أتفهم أننا في مرحلة انفصال مؤقت ولا نحكي لأحدنا الآخر تفاصيل أحداث يومنا |
Sabemos que estamos numa crise climática mundial, mas as nossas águas também estão ameaçadas a nível mundial e estamos a enfrentar uma crise de água, a nível mundial. Se queremos resolver esta crise durante a nossa geração, precisamos de mudar. | TED | نحن نعرف أننا في أزمة مناخ عالمية، لكن عالميا، مياهنا مهدّدة، ونحن نواجه أزمة مياه عالمية، وإذا أردنا معالجة هذه الأزمات في حياتنا، نحن بحاجة للتغيير. |
- Informe os Klingons que estamos numa missão de salvamento. | Open Subtitles | أبلغوا مراكب "كلينغون" أننا في مهمة إنقاذ |
Parece que estamos numa espécie de companhia petrolífera. | Open Subtitles | يبدو أننا في أحد بلدات شركات البترول |
Parece que estamos numa pequena ilha ao largo das Antilhas. | Open Subtitles | يبدو أننا في جزيرة صغيرة "من جزر "الأنتيل |
Percebo que estamos numa guerra pela sobrevivência. | Open Subtitles | أنا أفهم أننا في حرب من أجل البقاء. |
Acho que estamos numa igreja. | Open Subtitles | أعتقد أننا في كنيسة. |
Parece que estamos numa zona de guerra. | Open Subtitles | يبدو أننا في ساحة حرب |
Não há sinal. O que era previsível, uma vez que estamos numa caixa metálica. | Open Subtitles | لا توجد إشارة، وهذا متوقع لأننا في صندوق معدني |