Mas o que me anima é pensar que estas histórias podem levar-nos a pensar na cadeia de modo diferente. | TED | ولكن ما يثيرني هو فكرة أن هذه القصص يمكن أن تدفعنا إلى التفكير في السجن بعبارات مختلفة. |
Devias saber melhor do que ninguém que estas histórias são inventadas para vender jornais a mulheres que colecionam gatos de cerâmica. | Open Subtitles | يجب أن تعرف أفضل من الجميع هذه القصص ملفقه لبيع هذه الجرائد الرديئه لإمرأه تجمع القطط المصنوعه من السيراميك. |
E estas histórias de imortalidade têm milhares de diferentes manifestações. Mas creio que, por detrás da aparente diversidade, há apenas, na verdade, quatro formas básicas que estas histórias de imortalidade podem assumir. | TED | لها ألاف المظاهر المختلفة لكني أعتقد أن وراء هذا الإختلاف الظاهر تحديدًا أربعة أشكال أساسية تتخذها هذه القصص |
O que estas histórias indicam é que o ensino é social e beneficia da estrutura social. | TED | الذي تشير إليه هذه القصص بشكل رئيسي هو أن التعليم اجتماعي ويستفيد من السقالات الاجتماعية. |
Ora, não é necessário que estas histórias coincidam umas com as outras. | TED | الآن ليس بالضرورة أن تتفق هذه القصص معا. |
Ela acha que estas histórias tolas são interessantes para os outros. | Open Subtitles | وتعتقد أن هذه القصص السخيفة ممتعة للآخرين |
Mas também penso que estas histórias nos recordam os processos culturais que motivaram os voos espaciais e até a inovação tecnológica mais genericamente. | TED | ولكنني أعتقد أيضًا أن هذه القصص تذكرنا بالعمليات الثقافية التي تقودُ رحلات الفضاء وحتى الابتكار التِكنولوجي على نطاق أوسع. |
Sabe que estas histórias são contadas às criancinhas. | Open Subtitles | تعلمين إن هذه القصص قيلت للأطفال |
O que estou a dizer é que estas histórias não fazem sentido! | Open Subtitles | ما اعنيه هو هذه القصص هي هراء |