"que estava na hora de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنه حان الوقت
        
    • أن الوقت حان
        
    • ان الوقت حان
        
    • ان الوقت قد حان
        
    • أنه الوقت
        
    O clima ficou tenso, e decidi que estava na hora de partir. Open Subtitles و تأزمت الأمور، فقررت أنه حان .الوقت لي لكي أنفصل عنهم
    Com a guerra a se desenrolar em desfavor dos Nazis, decidiu que estava na hora de se afastar do seu antigo aliado. Open Subtitles مع الحرب التى تصير بشكل واضح ضدد النازيين قرّر أنه حان الوقت لإبعاد نفسه عن حليفه السابق
    Quando percebeste que estava na hora de me encontrares? Vi-te cantar nos Seccionais. Foste extraordinária. Open Subtitles متى أدركتي أنه حان الوقت لتجديني ؟ رأيتك تغنين في النهائيات , كنت استثنائية
    Eventualmente, senti que estava na hora de ser eu. Open Subtitles وفي نهاية المطاف، شعرت أن الوقت حان لأتقدم
    Depois recebi a chamada para chefiar a força de intervenção, e percebi que estava na hora de voltar para casa. Open Subtitles ،ثم تلقيت اتصالاً لترأس الفرقة الخاصة ثم أدركت أن الوقت حان للعودة إلى الوطن
    Decidi que estava na hora de pôr de lado os meus complexos e fazer o que tenho de fazer, e, quando tomei essa decisão, tudo mudou. Open Subtitles قررت ان الوقت حان لأترك تحفظاتي وفعل الشيء اللذي يجب علي فعله وفي المره التي عقدت فيها هذا القرار ، اختلف كل شيء
    Sei lá, percebi que estava na hora de seguir em frente. Open Subtitles أنا لا أعرف. أدركت ان الوقت قد حان للمضي قدما.
    O trabalho terminou. Achei que estava na hora de uma pequena conversa. Open Subtitles الوظيفة تمت أعتقد أنه الوقت لدردشة صغيرة
    Achou que estava na hora de fazer algo espiritual. Open Subtitles اعتقدت أنه حان الوقت للقيام بأمور روحانية
    Pensei que estava na hora de descobrires com quem realmente estás a lidar. Open Subtitles اعتقدت أنه حان الوقت لتعرفي مع من تتعاونين حقاً
    Então ela decidiu que estava na hora de ser criativa. Open Subtitles لذا فقررت أنه حان الوقت لتبتكر
    Sabia que estava na hora de dar entrada no hospital. Open Subtitles عرفت أنه حان الوقت لأدخل إلى مستشفى.
    Enquanto a Samantha começava a preparar-se para o seu grande plano, senti que estava na hora de dar a noite por acabada. Open Subtitles فى حين أن (سامانثا) بدأت فى الإستعداد للتقرب منه.. شعرت أنه حان الوقت لندعوها ليلة
    E a Lucille percebeu que estava na hora de terminar o que tinha como Oscar. Open Subtitles و لاحظت (لوسيل) أنه حان الوقت لتنهي أي كان ما بينها و بين (أوسكار)
    - Pensei que estava na hora de mudar. Open Subtitles اعتقدت أنه حان الوقت للتغيير
    O Tatum tem usado o meu e achei que estava na hora de ter o dele. Open Subtitles كان " تاتوم " يستعير كتابي لذا فكرت أن الوقت حان ليحصل على كتابه الخاص
    Há mais ou menos um ano atrás, eu percebi que estava na hora de acordar e ficar sóbrio... Open Subtitles وقبل عام، أدركت ان الوقت حان لأستيقظ وأكف عن الإدمان
    Decidi que estava na hora de voltar. Open Subtitles و اعتقد ان الوقت قد حان للعودة
    O destino dizia-me que estava na hora de embarcar no meu Musha Shugyo. Open Subtitles القدر كان يخبرني أنه الوقت لبدأ الموشا شوغيو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more