"que esteja a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان ما
        
    • كان الذي
        
    Seja o que for que esteja a fazer naquela taverna, tenho a certeza que é para impedir esta luta. Open Subtitles أياً كان ما يفعله هناك في ذلك الكوخ، فأنا واثق بأنه من أجل النصر في هذه المعركة.
    O quer que esteja a afectar o nosso aparelho... deve estar a emitir uma poderosa e incrível onda electromagnética. Open Subtitles مهما كان ما يؤثر على جهازنا فلا بد أنه يُصدر نبضة كهرومغناطيسية قوية بشكل لا يصدق
    O que quer que esteja a consumir-te, meu velho, vamos fazer com que pare. Open Subtitles مهما كان ما تتحدث عنه يابني سنجعله يتوقف
    De qualquer forma, o quer que esteja a acontecer, não tem nada a ver com aquela nave. Open Subtitles على أي حال ، فأيا كان الذي يحدثهنا،فليسلهعلاقةبالسفينة.
    Sim, quem quer que esteja a roubar daqui... não o fará por muito mais tempo. Open Subtitles أجل، أيًّا كان الذي يسرق من هنا، لن يدوم عملهم لمدة طويلة.
    Querendo dizer que o que quer que esteja a comer isto vai voltar para mais. Open Subtitles يعني انه مهما كان ما اكل هذا قد يأتي لياكل المزيد
    Seja lá o que esteja a pensar, não traia estes homens. Open Subtitles مهما كان ما تفكر به لا تجابه هؤلاء الرجال
    Mexer assim com as emoções das pessoas, ou o que quer que esteja a tentar fazer. Open Subtitles التلاعب بعواطف الآخرين هكذا مهما كان ما تحاولين فعله
    O quer que esteja a acontecer aqui, não tive nada a ver com isso. Open Subtitles إنظروا , مهما كان ما يحدث هنا ليس لي علاقة به
    O quer que esteja a acontecer, o teu namorado está enterrado até ao pescoço. Open Subtitles أياً كان ما يحدث فإن صديقك متورط فيه بشده
    E seja o que for que esteja a acontecer na sua família, sabes que não te posso deixar andar com alguém que anda metido com drogas. Open Subtitles مهما كان ما يقاسيه، لا يمكنني أن أدعك تقضين وقتك مع أناس مختلطة بالمخدرات
    Não me interessa se me vai queimar ou electrocutar ou qualquer outra coisa que esteja a pensar. Open Subtitles أنا لا أهتم إن حرقتني أو كهربتني أو أياً كان ما تفكر به
    Não me importo com o que esteja a acontecer. Open Subtitles أيًا كان ما يجري، لا يهمّني ذلك. نعم، حسنٌ، أنا أهتم.
    Cam, a casa-de-banho que dividimos... não é lugar para o que esteja a passar-se aí. Open Subtitles كام حمامنا المشترك ليس المكان لحل اي كان ما يجري هنا
    Ele era apenas um escritor, eu sou polícia. O que quer que esteja a esconder, vou descobrir. Open Subtitles لم يكن إلّا كاتبًا، أمّا أنا فشرطيّة وسأكتشف أيًّا كان ما تخفينه
    O que quer que esteja a ser enviado, está a ser mandado uma vez por mês. Open Subtitles أياً كان ما تمّ شحنه، فقد تمّ إرساله حوالي مرّة واحدة في كلّ شهر.
    O que quer que esteja a acontecer, preciso de saber que será solucionado. Open Subtitles أياً كان الذي يجري يجب أن أكون واثقاً من أنه يمكن إدارته.
    O quer que esteja a impedir a minha felicidade é mais poderoso do que eu. Open Subtitles مهما كان الذي يعمل ضدّ سعادتي فهو أقوى منّي
    Talvez ele nos possa conduzir a quem quer que esteja a fazer isto. Open Subtitles كل ما أقوله أن ربما هو يستطيع ان يقودنا الى اي كان الذي وراء هذه التجارب
    Mas o que quer que esteja a habitar aqui... certamente abriga um lado obscuro. Open Subtitles أياً كان الذي يقيم هنا فهو بالتأكيد من الجانب المظلم.
    Se sabes o caralho do nome dele, é melhor... O que quer que esteja a acontecer entre vocês, acaba agora! Open Subtitles ..إن كنت تعرف اسمه، فمن الأفضل - أيّاً كان الذي بينكما، أنهياه الآن -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more