Se me disser que estes homens não são bandidos e ladrões, | Open Subtitles | إن أخبرتني أن هؤلاء الرجال ليسوا قطاع طرق أو لصوص |
Michael, os meus sensores indicam que estes homens estão armados. | Open Subtitles | مايكل أجهزة الاستشعار لدى تشير إلى أن هؤلاء الرجال يحملون السلاح |
Como podes dizer que estes homens não são teus amigos a sério? | Open Subtitles | كيف أمكنك قول أن هؤلاء الرجال ليسوا أصدقاء حقيقين ؟ |
Acha mesmo que estes homens podem estar ligados ao atentado? | Open Subtitles | أتعتقدين أن اولئك الرجال قد يكونوا على صلة بالتفجير؟ |
Na verdade, sob os olhos de Deus, admites que estes homens conspiraram contigo para criar a ilusão de cura, um fingimento que disseram ser um milagre? | Open Subtitles | بصدق بعيون الله هل تعترف بأن هؤلاء الرجال تآمروا معك لخلق الوهم للشفاء |
Mas lembre-se que estes homens têm terras e castelos. | Open Subtitles | لكن تذكر ان هؤلاء الرجال يمتلكون أراضي وقصور |
Acredito, que isso significa que estes homens estão protegidos e ligados. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا يعني أن هؤلاء الأشخاص لهم من يحميهم و متصلون بجهات ما |
Indicou que foi por sua recomendação como membro do corpo médico, que estes homens não estavam em condições para continuar. | Open Subtitles | كمساعد طبيب الهيئة، بأنّ هؤلاء الرجال كانوا غير مستعدين لإتمام المهمة |
Acreditamos que estes homens estão juntos e algemados em pares. | Open Subtitles | نعتقد أن هؤلاء الرجال لا يزالون يرتحلون سوية و هم مكبلون في أزواج |
Não condeno o que fizeste, mas ao menos... não desculpaste as tuas próprias acções ao dizer, como muitos diriam, que estes homens eram maus e mereciam morrer, e que a execução foi legal. | Open Subtitles | هذا لا يعنى أننى أتغاضى عما فعلته ولكنك على الأقل لم، تلتمس العذر لأعمالك بقولك، كما يقول العديد من الرجال.. أن هؤلاء الرجال كانوا شياطين ويستحقون الموت، وإنك نفذت فيهم الإجراء القانونى. |
Às profundidades que estes homens mergulham, é fisiologicamente impossível... que eles consigam reter oxigénio suficiente para regressar à superfície | Open Subtitles | أن هؤلاء الرجال الذين يغوصون في الأعماق ... منالإستحالةالفسيولوجية... أن يستطيعوا الإحتفاظ بالأكسجين الكافي لعودتهم إلى السطح. |
Você disse que estes homens eram bons. | Open Subtitles | لقد قلت أن هؤلاء الرجال محترفون |
O que a polícia nunca percebeu, e que sei agora, era que estes homens nunca cederiam, nunca se rebaixariam, nunca se vergariam perante ninguém. | Open Subtitles | الذي لم تكتشفة الشرطة ابدا, والذي أعلمة الأن, هو أن هؤلاء الرجال لن ينكسروا أبدا, ولن يثنوا للاسفل, ولن ينحنوا أبدا لأي شخص. |
Achas que estes homens estão do nosso lado? | Open Subtitles | هل تعتقد أن هؤلاء الرجال معنا ؟ |
Alguma coisa me diz que estes homens não são médicos. | Open Subtitles | -شيء ما يخبرنا أن هؤلاء الرجال ليسوا أطباء |
A Susie postulou que estes homens, alguns dos assessores mais próximos e em quem o Presidente mais confiava, estiveram todos por detrás do homicídio. | Open Subtitles | لقد افترضت (سوزي) أن اولئك الرجال ،وبعضاً من المقربين من الرئيس ،و معظم المستشارين الموثوق بهم كانوا خلف عملية الاغتيال |
Lembro que estes homens deixaram alguém em minha casa... e disseram que matam a minha mulher se algo correr mal. | Open Subtitles | أريد تذكيركم بأن هؤلاء الرجال ... لديهم زميل في منزلي و قالوا إنه سيقتل زوجتـي إذا حدث أي شيء |
As estrelas significam que estes homens faziam parte de uma elite criminal. Vory v zakone. | Open Subtitles | هذه النجوم تعني بأن هؤلاء الرجال كانوا نخبة المجرمين، (فوري في زاكون) |
Querem fazer-vos crer que estes homens passavam a vida com os elementos criminosos que viram neste tribunal. | Open Subtitles | يريدوكم ان تصدقوا ان هؤلاء الرجال قضو حياتهم في ارتكاب شتي الجرائم التي رأيتموها في تلك المحكمه |
Major, você próprio disse que estes homens são como uma gangrena uma doença que precisa ser curada, nesta cidade. | Open Subtitles | أيها الرائد، لقد قلت بنفسك أن هؤلاء الأشخاص مثل الأطراف المريضة المرض الذي يجب نزعه من هذه المدينة |
Acho que estes homens tentavam sair da cidade, levando-o para um local remoto, para o matar lá. | Open Subtitles | أعتقد هؤلاء الرجال كانوا يحاولوا الهروب من المدينة و جلبوه إلي موقع بعيد و قتلوه هناك هذا كان تنفيذ حاسم |