| Ao Rick que eu conheci em Paris poderia explicar. Ele entenderia. | Open Subtitles | ريك الذي عرفته في باريس كان سيتفهم الأمر. |
| Não acredito que ele seja a mesma pessoa. Está completamente diferente do tipo que eu conheci. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع التصديق إنه نفس الشخص إنه مختلف بالكامل عن الرجل الذي عرفته |
| O Frank que eu conheci já morreu à cinco anos. | Open Subtitles | بالنسبة لي.. فرانك الذي أعرفه مات منذ خمس سنوات |
| Sabe, o Malcolm Barrett que eu conheci nunca faria este tipo de erro. | Open Subtitles | ,رأيت , "مالكوم باريت" الذي أعرفه لن يقترف أبداً هذا النوع من الأخطاء |
| Embora que os Asgards que eu conheci eram uma raça nobre que na realidade ajudaram a população humana da minha galáxia. | Open Subtitles | بالطبع ، الأسجارد الذين عرفتهم كانوا جنسا نبيلا و قد ساعد في الواقع السكان البشريون في مجرتى الأم |
| A Frances que eu conheci não iria querer isto para nenhum dos dois, e ela é a única pessoa que pode convencer o Henry a fazer o que é preciso. | Open Subtitles | فرانسيس التي أعرفها لاترغب بهذا لهما وهي الوحيده التي تستطيع أقناع هنري لعمل مايحتاج عمله |
| Tem demasiadas recordações da menina que eu conheci. | Open Subtitles | الكثير من الذكريات عن الفتاة التي عرفتها ذات يوم |
| Porque é que Mayank, este rapaz que eu conheci na Índia, não lava as mãos? | TED | لماذا مايانك، هذا الولد الصغير الذي قابلته في الهند، لا يغسل يديه؟ |
| São mais amigáveis do que alguns taxistas que eu conheci, acredita. | Open Subtitles | لقد كانوا ودودين أكثر من بعض سائقي الأجرة الذين قابلتهم |
| Owen Crawford é o melhor oficial, patrão, conselheiro e o melhor homem que eu conheci em toda a minha vida. | Open Subtitles | أوين كراوفورد أفضل قائدِ، الرئيس، مُستشار، الذي عرفته طوال حياتي |
| Esta cidade, onde eu nasci onde eu cresci, é o unico lugar que eu conheci. | Open Subtitles | هذه البلده حيث ولدت وحيث نشأت .. هي المكان الوحيد الذي عرفته |
| Acontece que a verdade é que o homem que conheceu como seu pai, e o homem que eu conheci... eram pessoas muito diferentes. | Open Subtitles | في الحقيقة أن والدكِ الذي عرفتيه والرجل الذي عرفته مختلفان كليًّا |
| O irmão que eu conheci nunca ameaçaria uma criança. | Open Subtitles | أخي الذي عرفته ما كان سينحدر لحدّ تهديد طفلة. |
| Em memória do teu pai, que eu conheci tão bem. | Open Subtitles | في ذكري والدكِ الذي أعرفه جيداً. |
| Isso não tem nada a ver com o jovem que eu conheci. | Open Subtitles | هذا لا يبدوا مثل الشاب الذي أعرفه |
| Podes fazer mal às pessoas assim. O Byron que eu conheci não quer isso. | Open Subtitles | قد تؤذي الناس هكذا، و(بايرون) الذي أعرفه لن يفعلها |
| Assim como aqueles que eu conheci. | Open Subtitles | كذلك معظم الأشخاص الذين عرفتهم |
| Ela foi a melhor pessoa que eu conheci! | Open Subtitles | كانت من افضل الناس الذين عرفتهم. |
| A miúda que eu conheci nunca | Open Subtitles | الفتاة الصغيرة التي أعرفها لن تهدد بسلاح |
| A Lynette que eu conheci nunca se contentaria com isto. | Open Subtitles | لينيت) التي أعرفها ما كانت) لتقبل بهذا الوضع |
| Preciso que sejas o polícia militar que eu conheci no Kuwait. | Open Subtitles | أريد أن تكون الشرطة العسكرية التي عرفتها في الكويت |
| Ou o homem que eu conheci... viu o nome na pintura... e decidiu usá-lo para si próprio. | Open Subtitles | او الرجل الذي قابلته سمى اسمه مثل تلك الصورة وقرر استخدامه |
| Foi um presente de uma "tentativa de assassinio" que eu conheci. | Open Subtitles | كانت هدية من أحد القتلة الذين قابلتهم بالسجن |
| Ele podia ser como um gajo que eu conheci na escola. | Open Subtitles | يمكن أن يكون مثل هذا الرجل الذي كنت أعرفه في المدرسة الثانوية |
| Fazes-me lembrar uma pessoa que eu conheci no mercado. | Open Subtitles | أنت تذكرنى بشخص ما قابلته فى السوق |