"que eu conheci" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الذي عرفته
        
    • الذي أعرفه
        
    • الذين عرفتهم
        
    • التي أعرفها
        
    • التي عرفتها
        
    • الذي قابلته
        
    • الذين قابلتهم
        
    • الذي كنت أعرفه
        
    • ما قابلته
        
    Ao Rick que eu conheci em Paris poderia explicar. Ele entenderia. Open Subtitles ريك الذي عرفته في باريس كان سيتفهم الأمر.
    Não acredito que ele seja a mesma pessoa. Está completamente diferente do tipo que eu conheci. Open Subtitles أنا لا أستطيع التصديق إنه نفس الشخص إنه مختلف بالكامل عن الرجل الذي عرفته
    O Frank que eu conheci já morreu à cinco anos. Open Subtitles بالنسبة لي.. فرانك الذي أعرفه مات منذ خمس سنوات
    Sabe, o Malcolm Barrett que eu conheci nunca faria este tipo de erro. Open Subtitles ,رأيت , "مالكوم باريت" الذي أعرفه لن يقترف أبداً هذا النوع من الأخطاء
    Embora que os Asgards que eu conheci eram uma raça nobre que na realidade ajudaram a população humana da minha galáxia. Open Subtitles بالطبع ، الأسجارد الذين عرفتهم كانوا جنسا نبيلا و قد ساعد في الواقع السكان البشريون في مجرتى الأم
    A Frances que eu conheci não iria querer isto para nenhum dos dois, e ela é a única pessoa que pode convencer o Henry a fazer o que é preciso. Open Subtitles فرانسيس التي أعرفها لاترغب بهذا لهما وهي الوحيده التي تستطيع أقناع هنري لعمل مايحتاج عمله
    Tem demasiadas recordações da menina que eu conheci. Open Subtitles الكثير من الذكريات عن الفتاة التي عرفتها ذات يوم
    Porque é que Mayank, este rapaz que eu conheci na Índia, não lava as mãos? TED لماذا مايانك، هذا الولد الصغير الذي قابلته في الهند، لا يغسل يديه؟
    São mais amigáveis do que alguns taxistas que eu conheci, acredita. Open Subtitles لقد كانوا ودودين أكثر من بعض سائقي الأجرة الذين قابلتهم
    Owen Crawford é o melhor oficial, patrão, conselheiro e o melhor homem que eu conheci em toda a minha vida. Open Subtitles أوين كراوفورد أفضل قائدِ، الرئيس، مُستشار، الذي عرفته طوال حياتي
    Esta cidade, onde eu nasci onde eu cresci, é o unico lugar que eu conheci. Open Subtitles هذه البلده حيث ولدت وحيث نشأت .. هي المكان الوحيد الذي عرفته
    Acontece que a verdade é que o homem que conheceu como seu pai, e o homem que eu conheci... eram pessoas muito diferentes. Open Subtitles في الحقيقة أن والدكِ الذي عرفتيه والرجل الذي عرفته مختلفان كليًّا
    O irmão que eu conheci nunca ameaçaria uma criança. Open Subtitles أخي الذي عرفته ما كان سينحدر لحدّ تهديد طفلة.
    Em memória do teu pai, que eu conheci tão bem. Open Subtitles في ذكري والدكِ الذي أعرفه جيداً.
    Isso não tem nada a ver com o jovem que eu conheci. Open Subtitles هذا لا يبدوا مثل الشاب الذي أعرفه
    Podes fazer mal às pessoas assim. O Byron que eu conheci não quer isso. Open Subtitles قد تؤذي الناس هكذا، و(بايرون) الذي أعرفه لن يفعلها
    Assim como aqueles que eu conheci. Open Subtitles كذلك معظم الأشخاص الذين عرفتهم
    Ela foi a melhor pessoa que eu conheci! Open Subtitles كانت من افضل الناس الذين عرفتهم.
    A miúda que eu conheci nunca Open Subtitles الفتاة الصغيرة التي أعرفها لن تهدد بسلاح
    A Lynette que eu conheci nunca se contentaria com isto. Open Subtitles لينيت) التي أعرفها ما كانت) لتقبل بهذا الوضع
    Preciso que sejas o polícia militar que eu conheci no Kuwait. Open Subtitles أريد أن تكون الشرطة العسكرية التي عرفتها في الكويت
    Ou o homem que eu conheci... viu o nome na pintura... e decidiu usá-lo para si próprio. Open Subtitles او الرجل الذي قابلته سمى اسمه مثل تلك الصورة وقرر استخدامه
    Foi um presente de uma "tentativa de assassinio" que eu conheci. Open Subtitles كانت هدية من أحد القتلة الذين قابلتهم بالسجن
    Ele podia ser como um gajo que eu conheci na escola. Open Subtitles يمكن أن يكون مثل هذا الرجل الذي كنت أعرفه في المدرسة الثانوية
    Fazes-me lembrar uma pessoa que eu conheci no mercado. Open Subtitles أنت تذكرنى بشخص ما قابلته فى السوق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more