"que eu faria" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قد أفعل
        
    • عساي أفعل
        
    • قد افعل
        
    • أنني سأفعل
        
    • ما كنت سأفعله
        
    • ما كنت لأفعله
        
    • ما كنتُ لأفعله
        
    • الذي كنت سأفعله
        
    • أود القيام
        
    • قد أفعله
        
    • بما سأفعله
        
    • سأفعله من
        
    • ما كنت سأقوم به
        
    • ماذا كنت لأفعل
        
    Acha que eu faria isso, conhecendo-me como me conhece? Open Subtitles تظن أنني قد أفعل ذلك تعرفني كما تعرف نفسك ؟
    Ouve, ela sabe que eu faria tudo para apanhá-lo. Open Subtitles إنظر، إنّها تعي أنّي قد أفعل أيّ شيء للإيقاع بهذا الوغد.
    Não acredito nisso. Por que eu faria isso? Open Subtitles لا أصدّق كلمة مما تقول، لمَ عساي أفعل ذلك؟
    E porque é que eu faria isso, caralho? Open Subtitles ولماذا قد افعل ذلك بحق الجحيم؟
    "Não posso acreditar que penses que eu faria isso contigo. Enlouqueceste?" Open Subtitles لايمكنني ان أصدق أنك تظن أنني سأفعل هذا معك، هل جننت؟
    Porque farão o que eu faria se estivesse no lugar deles. Open Subtitles ﻷنهم سيفعلون ما كنت سأفعله بالضبط إن كنتُ في مكانهم
    "E isso era o que eu faria se pudesse fazer qualquer coisa no mundo." Open Subtitles وذلك ما كنت لأفعله لو كنت أستطيع فعل أي شيئ في العالم
    Se te convidasse para minha casa era isto que eu faria. Open Subtitles لو كنتِ ضيفة ببيتي، فهذا ما كنتُ لأفعله.
    (Aplausos) Seria o tipo de coisa que eu faria, e que não é necessariamente melhor do que Beethoven. TED (تصفيق) ومن شأن ذلك أن يكون مماثلاً للشيء الذي كنت سأفعله وليس من الضروري أن تكون أفضل من عمل بتهوفن
    Mas aqui está a minha contra-proposta -- porque que @#$%# é que eu faria isso? Open Subtitles لكن هاكِ سؤالي المعاكس.. لماذا قد أفعل شيئاً لعيناً كهذا؟
    Aposto que também não sabias que eu faria isso. Open Subtitles أراهن أنك لم تعلم أنني قد أفعل هذا أيضاً
    E eu penso: "A) Não. e B) porque é que eu faria isso aqui? TED وأنا أفكر، " أ: لا، ب: لماذا قد أفعل هذا هنا؟
    Não sei o que eu faria sem você, sargento. Open Subtitles ما عساي أفعل من دونك أيّها الرقيب؟
    O que é que eu faria sem ti? Open Subtitles ماذا عساي أفعل بدونكَ؟
    Não acredito. - Achas que eu faria isso? Open Subtitles لا اصدق هذا تظن انه قد افعل ذلك؟
    O trato era que eu faria isso por mim mesmo, fazer o meu melhor e tentar economizar esse dinheiro. Open Subtitles لذا الإتفاق كان أنني سأفعل هذا بنفسي، أقوم بأفضل ما لديّ لأوفر ذلك المال.
    - Mata-me seu corno, era o que eu faria. Open Subtitles أقتلني أيها الداعر. فهذا ما كنت سأفعله بك.
    O que eu faria era pegar neste rascunho e pô-lo numa gaveta. Open Subtitles حسناً, هذا ما كنت لأفعله كنت لأخذ هذه المسودة, و أضعها في درج
    Era o que eu faria, se estivesse a fugir dos meus problemas. Open Subtitles هذا ما كنتُ لأفعله إن كنتُ أهرب مِن مشاكلي.
    O que eu faria sem ti? Open Subtitles ما الذي كنت سأفعله بدونك ؟
    É o que eu faria. Open Subtitles لضمان عدم أنكشاف الأمر هذا ما أود القيام به
    Sabes o que eu faria para ser tu, nem que fosse por um dia? Open Subtitles أتعرف ما الذي قد أفعله لأكون مثلك ولو ليوم واحد ؟
    Entrego-o ao canil e acabam com ele mais suavemente do que eu faria. Open Subtitles سوف أخذه الى مؤسسة كانيل.. لينام أنه غير مؤلم مقارنة بما سأفعله أنا به
    Eu não sei. Acho que é o que eu faria por ela, e... Sei que ela faria isso por mim. Open Subtitles لا أعرف ,هذا ما سأفعله من أجلها و ما ستفعله لي
    Era o que eu faria se tivesse uma. Open Subtitles هذا ما كنت سأقوم به إن كان لديّ غرفة ذعر
    Sabe o que eu faria se estivesse a concorrer para Pres. da Câmara? Open Subtitles أتدري ماذا كنت لأفعل لو أني أترشّح لمنصب العمدة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more