"que eu penso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما أعتقده
        
    • ما أفكر به
        
    • ما أعتقد
        
    • ماذا أعتقد
        
    • ما أفكر فيه
        
    • ما افكر
        
    • صادف أن كُنْتُ أَشْعرُ حوله
        
    • حسب رأيي
        
    • التي أعتقد
        
    • الذي أظنه
        
    • الذي أعتقد
        
    • الذي أفكر به
        
    • أعتقده أنا
        
    • الذي أعتقده
        
    • والذي أعتقد
        
    Mas o que eu penso que virá a seguir é bem mais interessante. TED لكن ما أعتقده سيأتي لاحقا هو أكثر إثارة للإهتمام.
    O que eu penso é que os insetos quebram uma série de regras que os seres humanos têm sobre o papel dos sexos. TED ولكن ما أعتقده هو أن الحشرات تكسر كثير من القواعد لدى البشر عن دور كل فرد حسب نوعه.
    É tudo o que eu penso e já não sei o que fazer. Open Subtitles هذا كل ما أفكر به ولا أعلم مالذي يجب علي فعله
    Há seis que eu penso que explicam a "Grande Divergência". TED هناك ستة التى تشرح الإختلاف الكبير على ما أعتقد.
    Não interessa o que eu penso. Continuamos atrás da mesma coisa. Open Subtitles ليس مهما ماذا أعتقد نحن ما زلنا وراء نفس الشئ
    - Se é o que eu penso... Open Subtitles ما هذا؟ لست متأكداً، ولكنها لو كانت ما أفكر فيه
    Se ela conseguir ouvir o que eu penso será que ela sabe que eu a quero comer? Open Subtitles ^ اذا كانت تستطيع سماع ما افكر به ^ ^ هل تريدني ان اقيم علاقه معها ^
    Desculpe, mas é assim que eu penso. Open Subtitles على أية حال، أَنا آسفُ، لكن فقط صادف أن كُنْتُ أَشْعرُ حوله.
    Uma das coisas que eu penso ser também interessante, é que tenho um amigo na Universidade da Califórnia, em Berkeley, TED وأحد الأشياء المشوقة حسب رأيي, هي بأن لدي صديق في جامعة "بيركلي" والذي يقوم بتحليلات المخاطر.
    Eu vou propôr-vos um par de ingredientes que eu penso que tornariam as cidades muito melhores, e seria muito simples implementá-los nas novas cidades que estão a ser criadas. TED سأعرض عليكم بعض العناصر التي أعتقد أنها ستجعل مدننا أفضل، والتي سيسهل دمجها في المدن الجديدة التي هي في طور الإنشاء.
    - Não é o que pensa! - E o que é que eu penso, velho? Open Subtitles الأمر ليس كما تظن - وما الذي أظنه أيها الرجل المسن؟
    - Acho que sabes o que eu penso dela. Open Subtitles - حسنا، أعتقد تعرف الذي أعتقد تلك الإمرأة.
    Sabes o que eu penso, soldado? Open Subtitles أتعرف ما الذي أفكر به أيها الجندي؟
    Só te deve interessar aquilo que eu penso. Open Subtitles عليك أن تهتم بما أعتقده أنا فقط
    Se isto for aquilo que eu penso, não haverá ninguém aquí! Open Subtitles لو هذا الشيء هو ما أعتقده ، لَنْ يَكُونَ هناك أي شخص
    Parece justo para mim, e só importa o que eu penso. Open Subtitles من رأيي أنا أن هذا عادل و ما أعتقده علي كل الأمور
    O que eu penso é que isso é uma grande tatuagem de mim que está fixada de forma indelével à tua pele. Open Subtitles ما أعتقده أنه ثمة وشم كبير لي لايمحى مُلتصق على جلدك
    É só "nisso" que eu penso... todos os dias... o teu carro descendo a avenida. Open Subtitles هو كل ما أفكر به يومياً وسيارتك قادمة في ممر المنزل
    Tudo o que eu penso é em como eu te decepcionei e aos nossos filhos. Open Subtitles كل ما أفكر به هو كيف انني خذلتك انت والأطفال
    Por isso vou mostrar-vos o que eu penso ser o estado actual dos processos de fabrico, e depois compará-los a alguns sistemas naturais. TED وبالتالي سأعرض عليكم ما أعتقد أنه الوضع الحالي للتصنيع، ومن ثم مقارنة ذلك ببعض الأنظمة الطبيعية.
    – Por isso aquilo que eu penso... Open Subtitles مهلاً ، لدينا مشكلة هنا - .. لذا ، الشيء الوحيد الذي أعتقده -
    E por causa dessa crença que eu penso que precisa de ser destruída, estou aqui para nos atirar a todos de volta à verdade. TED وبسبب ذلك الاعتقاد والذي أعتقد أننا يجب أن نتخلص منه انا هنا لكي أدفعكم نحو الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more