"que fizeram foi" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما فعلوه هو
        
    • ما فعلوه كان
        
    A primeira coisa que fizeram foi tentar arranjar uma ligação WIFI entre um balão na estratosfera e uma antena no solo. TED كان أول ما فعلوه هو الحصول على اتصال واي-فاي من منطاد في طبقة الجو العليا الى هوائي على الأرض.
    O que fizeram foi espancá-lo até quase morrer. Open Subtitles كل ما فعلوه هو أنهم هزموه فى جانب صغير من حياته
    O único mal que fizeram foi tirar de lá as famílias, antes de serem afectados. Open Subtitles كل ما فعلوه , هو أخراج عائلاتهم قبل أن يتمكنو منهم
    A primeira coisa que fizeram foi investigar a especificidade da jurisdição política inscrita naquele espaço vago. TED أول ما فعلوه كان التعرف على تخصص السلطة القضائية التي تتبعها هذه المساحة الفارغة.
    E sei que o que fizeram foi errado. Open Subtitles أنامسئولعنهولاءالأطفال، وأعرف أنّ ما فعلوه كان خطئاً
    Sei o que o recepcionista falou, mas o que ele não lhe disse foi que tudo o que fizeram foi meter o Nick num avião para Seattle. Open Subtitles أعرف ما أخبرك به موظف الاستقبال لكن ما لم يخبره لك ان كل ما فعلوه هو انهم وضعوا نيك على طائرة إلى سياتل
    Vivemos um ano naquele estúpido andar modelo com aquela gente... e tudo o que fizeram foi mentir-nos. Open Subtitles عشت عاماً كاملاً في هذا المنزل النموذجي مع هؤلاء الناس و كل ما فعلوه هو الكذب علينا
    Tudo que fizeram foi irem a um lago que achavam ser seguro. Open Subtitles كل ما فعلوه هو أنهم ذهبوا إلى البحيرة كان يفترض أن تكون آمنة
    Tudo o que fizeram foi pedir por duas premissas. Open Subtitles كل ما فعلوه هو السؤال عن مقومَا عمل
    Ao adicionar uma multa, o que fizeram foi comunicar aos pais que toda a sua dívida para com os educadores tinha sido perdoada com o pagamento dos 10 shekels, e que não havia vestígio de culpa ou de constrangimento social que os pais devessem aos professores. TED بفرض الغرامة، ما فعلوه هو أنهم أوصلوا للآباء رسالة أن كل ما هم مدينين به للمدرسين قد تم التحلل منه بدفع ١٠ شيكل، ولم يعد هناك بقايا إحساس بالذنب أو المراعاة الاجتماعية التي يدين بها الآباء للمدرسين.
    Basicamente, aquilo que fizeram foi ir à piscina de um amigo, e o Frank fez uma bala de canhão, ou bomba. TED وبالتّالي، ما فعلوه هو أنهم، ذهبوا الى مسبح أحد أصدقائهم، وقام (فرانك) بالغطس في المسبح.
    Sei que o que fizeram foi a melhor opção no momento. Open Subtitles مُتأكّدة أنّ أياً كان ما فعلوه كان أفضل خيار مُتاح في تلك اللحظة.
    A única coisa que fizeram foi tirar algumas notas. Open Subtitles كل ما فعلوه كان كتابة مذكرة بعنوان
    O que fizeram foi incrível. TED و ما فعلوه كان مذهلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more