"que liga" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التي تربط
        
    • الذي يربط
        
    • يربط بين
        
    • ما يربط
        
    Encontrámos a comporta que liga o depósito à fonte. Open Subtitles لقد وجدنا بوابة السد التي تربط الخزان بالنافورة
    Esta é a única prova que liga o seu marido às vendas de armas ao Japão. Open Subtitles هذا هو أحد الدلائل التي تربط زوجك ببيع الأسلحة لليابانيين
    É a única coisa que liga os casais. Open Subtitles انها الصفة الوحيدة التي استطعنا العثور عليها التي تربط الأزواج.
    Que comprometeste a única prova que liga o assassino à vítima? Open Subtitles أنك عرضت للكشف الدليل الوحيد الذي يربط القاتل بالضحية ؟
    O que liga todos os tecidos do corpo é o sangue. TED وما هو الشيء الذي يربط بين مختلف الأنسجة في الجسم إنه الدم.
    A Passagem Noroeste que liga a América, a Europa e a Ásia através do pólo, está a abrir-se. Open Subtitles الممر الشمالي الغربي اللذي يربط بين كل من أميركا وأسيا وأوروبا عند القطب فقد تم فتحه
    Mas, no meio, vemos que há uma coisa que liga as duas comunidades. É o desporto. TED ولكنك ترى في الوسط بأن هناك شيئاً ما يربط هذين المجتمعين معاً وهو الرياضة.
    A rota comercial que liga grande parte da Eurásia e do Norte de Africa ainda não penetra nos desertos mais áridos do planeta nem atravessa os oceanos mais vastos. Open Subtitles شبكة التجارة التي تربط معظم أوراسيا وشمال أفريقيا لم تخترق بعد أجف صحاري الأرض، أو تعبر أوسع المحيطات.
    A grande artéria de comércio e cultura que liga o Oeste aos grandes reinos de Leste Open Subtitles الشريان الكبير من التجارة والثقافة التي تربط الغرب بممالك الشرق العظيمة
    que liga todos os locais a nível mundial. Open Subtitles و التي تربط كل مواقعهم في جميع أنحاء العالم
    Vamos eliminar o elo que liga as vossas vidas à nossa. Open Subtitles سنحلّ الصلة التي تربط حياتيكما بحيواتنا.
    Vamos eliminar o elo que liga as vossas vidas à nossa. Open Subtitles سنحلّ الصلة التي تربط حياتيكما بحيواتنا.
    São as ligações do cérebro. De facto este feixe vermelho aqui ao fundo da fissura é o maior feixe de fibras que liga os dois hemisférios do cérebro. TED إنها الأسلاك الخاصة بالدماغ، وفي الواقع، هذه الحزمة الحمراء هنا في قاع الفجوة هي حزمة الألياف الضخمة الوحيدة وهي الأسلاك التي تربط جانب الدماغ الأيمن بالجانب الأيسر.
    "O laço que liga uma verdadeira família Open Subtitles الرابطة التي تربط عائلتك الحقيقية
    Um processo químico produz calcite, que é uma espécie de cimento natural que liga os grãos. TED هذه العملية الكيميائية تنتج الكالسايت والذي يعتبرنوعًا من الأسمنت الطبيعي الذي يربط الحبيبات ببعضها
    Surgiu-me esta questão na minha cabeça: Que aspecto terá o cone que liga o Sol e a Terra se pudéssemos ligar as duas esferas? TED وكان هناك سؤال يقفز الى رأسي، ما المخروط الذي يربط بين الشمس والأرض بهذا الشكل إذا إستطعت وصل المجالين؟
    E a ferrovia que liga o extremo Sul a Virgínia. Open Subtitles وحطم خط السكّة الحديد الذي يربط الجنوب بفرجينيا
    E eu esqueci-me do utilitário de carga... que liga o computador ao teletipo. Open Subtitles لقد نسيت كتابة المحمل الذي يربط الكمبيوتر مع القارئ
    É um caminho aberto por entre o grande tecido espacial, que liga ambas as galáxias. Open Subtitles ..إنه النمط الذي يشكل النسيج الواسع للكون و الذي يربط بين كل هذه المجرات
    Pessoal, acho que sei o que liga as vítimas. Open Subtitles يا جماعة,اظن انني اعرف ما الذي يربط بين الضحايا
    E o fio condutor que liga todas estas coisas são projetos ajudados por computador, TED وهناك خيط واحد مشترك يربط بين كل تلك الأشياء هو التصميم بمساعدة الحاسوب.
    E também descobri o que liga estes crimes. Open Subtitles ولقد اكتشفت ايضا ما يربط هذه الجرائم معاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more