"que mais de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن أكثر من
        
    • انه اكثر من
        
    O que significa que mais de 1 milhão e meio estão desaparecidos. Open Subtitles وهو ما يعني أن أكثر من مليون ونصف في عداد المفقودين
    Parece que, de certa forma, eles negligenciam o facto de que mais de metade da população mundial são mulheres. TED يبدو أنهم بطريقة ما تجاهلوا حقيقة أن أكثر من نصف سكان العالم سيدات.
    Podem ver que mais de 200 pessoas deram-lhe uma classificação ed 4.99 em 5. TED يمكنك أن ترى أن أكثر من 200 شخص قد منحه معدلا وسطيا من التقييم فوق 4.99 من 5.
    Será de admirar que mais de um quarto dos que devem não conseguem pagar os seus empréstimos? TED هل هناك من غرابة أن أكثر من ربع الذين يتوجب عليهم لا يستطيعون سداد قروضهم الطلابية؟
    E depois de analisar as respostas, concluiu-se que mais de metade pensam que não mudaram de opinião. TED وبعد تحليل الاجابات تبين انه اكثر من نصف الاشخاص لم يغيروا آراؤهم
    Dois estudos recém-publicados dizem-nos que mais de 60% de todas as novas casas estão a ser construídas nesta miscelânea inflamável e perigosa. TED دراستان نشرتا مؤخراً تخبراننا أن أكثر من 60 بالمئة من السكن الجديد يبنى في هذه الفوضى الخطيرة القابلة للاشتعال
    Lamento informar-vos que mais de 3 mil vidas Americanas foram perdidas. Open Subtitles وأنا أأسف لاخباركم أن أكثر من 3000 أمريكي ما زالوا مفقودين
    Para o homem primitivo, significa que mais de metade da terra do planeta pode ser alcançada... a pé. Open Subtitles للبشر وحدهم، هذا يعني أن أكثر من نصف اليابسة على الأرض يمكن الوصول إليها سيراً.
    que mais de 33 tribos aborígenes diferentes acreditam que a alma reside algures na zona inferior do tracto digestivo? Open Subtitles أن أكثر من 33 من مختلف القبائل الأصلية يؤمنون بأن روح توجد في مكانٍ ما أسفل الجهاز الهضمي؟
    Sabia que mais de 15 mil pessoas são feridas acidentalmente por armas, todos os anos? Open Subtitles أنت هل تعلم أن أكثر من 15.000 شخص يصابون فى حوادث أسلحه كل عام
    Sabem que mais de metade são mulheres e crianças. Open Subtitles وهم يعرفون أن أكثر من نصف منكم هم من النساء والأطفال.
    Se aprendeste alguma coisa na escola é que mais de uma teoria pode ser verdadeira. Open Subtitles أتمنى لو أنك تعلمت أي شيء من تعليمك أن أكثر من نظريةٍ واحدة قد تكونان صحيحتين
    Num estudo feito pela Green Park, que é uma fornecedora britânica de "executivos seniores", eles dizem que mais de metade das empresas FTSE 100 possuem um líder branco no Conselho, executivo ou não executivo. TED و في دراسة قامت بها غرين بارك، وهي مؤسسة بريطانية لكبار المزودين للمدراء التنفيذيين، نجد أن أكثر من نصف الشركات المائة الأولى ليس لها قيادي غير أبيض في مستوى مجالسها، مدراء تنفيذيين أو غير ذلك.
    O Departamento da Justiça indica que mais de metade das violações nos campos universitários é levada a cabo por violadores em série, porque, fora do sistema universitário, se violarem alguém, serão processados, enquanto que, num campus universitário, podem violar e sair impunes. TED وتقول وزارة العدل، أن أكثر من نصف حالات الاغتصاب في الحرم الجامعي يقوم بها مغتصبون متسلسلون بسبب القانون خارج الجامعة، إذا اغتصبوا أحد سيقومون بمحاكمتهم، لكن في الحرم الجامعي يوجد حصانة للمغتصب.
    Descobri rapidamente que não estava sozinho. Acontece que mais de 80% das pessoas não gostam do que fazem. TED وسرعان ما اكتشفت أنني لست الوحيد: فقد وجدت أن أكثر من 80% من الناس لا يستمتعون بالقيام بعملهم.
    Então, imaginem que mais de uma "goat" era um grupo de "gat". Ou se havia mais de um "oak", era uma mata de "ack". TED حسنًا تخيّل أن أكثر من عنزةٍ (goat) مجموعةً من الماعز (gat)، أوأنّ أكثر من شجرة بلوطٍ (oak) كان حقلًا من البلوط (ack).
    Sabiam que mais de 90% das mortes por cancro podem ser atribuídas à sua propagação? TED هل تعلمون أن أكثر من 90% من ضحايا السرطان يموتون بسبب انتشاره؟
    Por que acha que mais de 85% das prisões do Esquadrão Antidrogas são de pessoas de cor? Open Subtitles %لماذا تعتقد أن أكثر من 85 من إعتقالات مكافحة المخدرات تقتصر على الناس السود؟
    O que significa que mais de 70% deles morrem. Open Subtitles و هذا يعني أن أكثر من 70% منهم يموتون.
    Fomos informados de que mais de 25 mil soldados franceses estão a caminho de Milão. Open Subtitles و صلتنا معلومات عن أن أكثر من 25 ألف جندي فرنسي (يزحفون نحو (ميلان
    Websites afirmam que mais de 300 pessoas desapareceram. Open Subtitles بعض مواقع الانترنت تدعي انه اكثر من 300 شخص مفقود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more