"que mais ninguém" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا أحد آخر
        
    • أن لا أحد
        
    • لغيري أن
        
    • لأي شخص آخر
        
    • لا أحد غير
        
    • أنّ لا أحد
        
    • أحد آخَر
        
    • أحد اخر
        
    • أحد غيرك
        
    • التي لا أحد
        
    • لأحد آخر أن
        
    • لا احد اخر
        
    • لا يستطيع احد
        
    Por agora, aquilo que importa é que estás seguro em casa, e que mais ninguém foi morto. Open Subtitles من الآن , كل ما يهم هو أنكم ستكونون بأمان وأن لا أحد آخر سيموت
    o acompanhante faz com que mais ninguém se divirta. Open Subtitles وظيفة الوصيفة هي أن تتطلع أن لا أحد يلهو بالأمر
    Sei, mas não quero que mais ninguém as tenha. Open Subtitles أعرف ولكن لا أريد لغيري أن يحصل عليها.
    Agora, percebo porque não queremos que mais ninguém tenha o que temos. Open Subtitles أتفهم تماما الآن لماذا لا نريد لأي شخص آخر أن يحصل على مالدينا.
    Alguma ligação que ela fez a nível inconsciente e que mais ninguém fez. Open Subtitles بعض الإتّصال الذي هي تجعل بشكل غير واعي الذي لا أحد غير كان عنده.
    Espero que mais ninguém nesta sala tenha uma toupeira na sua equipa. Open Subtitles أعتقد أنّ لا أحد في هذه الغرفة يملك مُسرّباً في فريقه؟
    E sabem que mais? Ninguém fala com os hackers. TED و كما تعلمون، لا أحد آخر يتحدث مع المخترقين.
    - Não sabia. Mas agora sei que mais ninguém vai provar. Open Subtitles لم أعرف ، و لكننى الآن أعرف أن لا أحد آخر سوف يفعل
    É óbvio que mais ninguém suporta estar com qualquer um de vocês! Open Subtitles واضح أن لا أحد آخر يستطيع أن يتحمّل أياً منكما.
    Tenho um sonho que mais ninguém tem, pus de lado tudo que era supérfluo, mantenho presentes os sentimentos que me tocam muito no coração, mesmo que seja vítima das algemas do sacrifício. Open Subtitles حظيت بأحلام لا يمكن لغيري أن يحلم بها
    Não quer que mais ninguém se magoe. Open Subtitles لأنه لا يريد لأي شخص آخر أن يتأذى
    O melhor que pode encontrar, já que mais ninguém o levará lá. Open Subtitles حول جيّد كأنت ستصبح، إعتبار لا أحد غير سيأخذك هناك.
    Presumo que mais ninguém sabe acerca disto. Open Subtitles أفترض أنّ لا أحد آخر يعرف هذا.
    Não quer que mais ninguém saiba, por isso tens de ficar de boca calada. Open Subtitles ويود ألا يعلم أحد آخَر بهذا لذا عليك أن تبقى الأمر سرا
    O Mitchell não gostava que tu fizesses o possível para garantir que mais ninguém sofresse o mesmo destino de vocês? Open Subtitles الن يرغب ميتشل بان تفعل كل ما بوسعك لتتأكد ألا يعاني أحد اخر من مصيرك؟
    Eu sei. E também sei que mais ninguém teria feito isto por mim. Open Subtitles . أعرف أيضاً لا أحد غيرك كان سيفعل هذا لى
    Desta vez, ela anseia por esta reunião porque, desta vez, ela traz consigo uma câmara escondida no vestido, uma câmara que mais ninguém vê. TED في هذه المرة, فانها تنتظر هذا الاجتماع, لأن هذه المرة, تحمل كاميرا صغيرة مخفية في ملابسها, الكاميرا التي لا أحد يمكن أن يراها
    Tens a certeza que mais ninguém a pode localizar? Open Subtitles أأنتِ واثقة لا يمكن لأحد آخر أن يتعقبها؟
    Uma prenda que me permite fazer e ver coisas que mais ninguém na terra alguma vez experimentou. Open Subtitles هديه سمحت لى بالاحساس وفعل اشياء لا احد اخر على الارض اختبرها من قبل
    Somos as pessoas envolvidas nelas, portanto temos as histórias e as perspetivas a que mais ninguém tem acesso. Open Subtitles نحن جزء منها لذا نحن ناتي بالقصص ووجهات النظر التي لا يستطيع احد الوصول اليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more