"que me contaste" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما أخبرتني
        
    • قلته لي
        
    • التي أخبرتني بها
        
    • التي أخبرتني عنها
        
    • أنك أخبرتني
        
    • لأنك أخبرتني
        
    • ما أخبرتيني به
        
    Agradeço tudo o que me contaste sobre o Jason e a mãe dele mas achas mesmo que... Open Subtitles أقدر لك كل ما أخبرتني به عن جايسن وأمه لكن أتعتقد فعلاً
    -Isto é muito interessante.. isto que me contaste.. Open Subtitles هذا مثير للإهتمام على الأقل حسب ما أخبرتني به
    Está bem! Contei ao teu pai o que me contaste, que não foi só o Billy Jessup. Open Subtitles لقد اخبرت والدك عما قلته لي لم يكن بيلي جيسب وحده
    Com o que me contaste sobre o teu pai, isso é canja para ele. Open Subtitles مع كل الأشياء التي أخبرتني بها عن والدك يجب ان يكون الأن يتنزه في الحديقة
    E também vai acabar com esses pesadelos malvados que me contaste. Open Subtitles وستخلصك أيضا من كل تلك أحلام اليقظة السيئة التي أخبرتني عنها
    Bom, ainda bem que me contaste. Apesar de tudo. Open Subtitles سعيد أنك أخبرتني على الرغم من أي شيء
    Que bom que me contaste, filho. Open Subtitles أنا مسرور لأنك أخبرتني
    Precisamos de falar sobre aquilo que me contaste esta manhã. Open Subtitles يجب أن نتحدث حول ما أخبرتيني به في الصباح , حسنا ؟
    Pelo que me contaste, ele pensa que é Deus. Open Subtitles من ما أخبرتني به، فهذا الرجل يظنُ نفسه إلاهاً
    Diz o que me contaste sobre o que houve após o jantar. Open Subtitles إذن أخبريهما ما أخبرتني أنّه حدث بعد العشاء
    Acho que estou meio surpreso, depois do que me contaste ontem sobre ela. Open Subtitles لا أعرف انا متفاجئ قليلاً بعد ما أخبرتني عنها ليلة البارحة
    Na verdade, eu sei tudo o que me contaste até agora. Pára de empatar. Open Subtitles و في الحقيقة أعرف كلّ ما أخبرتني به حتّى الآن، كفّ عن المماطلة
    Lembras-te de mais alguma coisa, além do que me contaste? Open Subtitles أتتذكر أي شئ بخصوص تلك الليله جانب ما أخبرتني به
    Mas pelo que me contaste parerce que alguem os queria ambos mortos. Open Subtitles لكن مما قلته لي فإن هناك من يريدهما ميتين
    Sabias mais sobre o McCarthy do que me contaste. Open Subtitles أعتقد أنك تعرف عن "ماكارثي" أكثر مما قلته لي
    Uma coisa que disseste, uma coisa que me contaste... que o mundo nunca vai poder saber. Open Subtitles ... شيئاً قلته , شيئاً قلته لي ... أن العالم يجل أن لا يعلم أبداً
    Todas as histórias que me contaste, sinto... que já o conheço. Open Subtitles كل الحكايات التي أخبرتني بها عنه في سجن الأحداث، أشعر كأني... أعرفه مسبقاً.
    De todas as coisas que me contaste, Charley... ela parece o menor dos nossos problemas. Open Subtitles ،من بين كل الأشياء التي أخبرتني بها (تشارلي) يبدو أنها أقل مشاكلنا
    As histórias que me contaste sobre a inspiração do Lucious e a forma como o tempo voava, quando vocês compunham... Open Subtitles -حسناً لكن بحقك, كل القصص التي أخبرتني بها عن ( لوشيس ) وكيف أنه كان في منطقته
    Raios. Foi aquela coisa do karma que me contaste. Open Subtitles تباً تلك كانت مسألة العاقبة الأخلاقية والقدر التي أخبرتني عنها ايرل
    Eles não conseguem provar que me contaste seja o que for. Precisam de provas! Open Subtitles لا يمكنهم أن يثبتوا أنك أخبرتني شيئاً يحتاجون إلى دليل
    Ainda bem que me contaste. Open Subtitles انا سعيدة لأنك أخبرتني
    Sabes que tens que contar à Emma tudo que me contaste ontem à noite, certo? Open Subtitles يجب أن تُخبري (إيما.. بكل ما أخبرتيني به ليلة البارحة، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more