"que me ensinou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • علمتنى
        
    • الذي علمني
        
    • التي علمتني
        
    • التي علّمتني
        
    • علمتني إياه
        
    • علمنى
        
    • علمني هذا
        
    • هو من علمني
        
    • وعلمني
        
    • ما علّمتني
        
    O que me ensinou... Você tinha que estar lá! Open Subtitles وما علمتنى إياه هو عليك أن تسعى بنفسك
    Foi a única coisa que me ensinou antes de o matarem. Open Subtitles كان الشيء الوحيد الذي علمني إياه قبل أن يتعرض للقتل
    Farei os exercícios de voo que me ensinou Wilma. Open Subtitles سوف أقوم بتمرينات الطيران التي علمتني إياها ويلما
    - Deve ter sido a minha outra irmã mais velha que me ensinou a jogar às cartas. Open Subtitles لابدّ أنّها كانت أختي الكبرى الأخرى التي علّمتني كيفيّة لعب الورق.
    Queria só agradecer-lhe por tudo o que me ensinou. Open Subtitles أريد أن أقول أني أحترم كل شيء علمتني إياه
    300.8)}Um amigo que me ensinou a separar o certo do errado 249.6)}E a fraqueza da força Open Subtitles الصديق الذى قد علمنى الصواب من الخطأ و الضعف من القوة
    O Brett Ratner é que me ensinou isto! Open Subtitles لا اعلم، أنه هو الذي علمني هذا
    Foi o Willie Beamen que me ensinou a tentar mais uma vez. Open Subtitles وكان ويلي بيمن هو من علمني كيف أن أحاول مرة أخرى
    Depois de executarem o meu pai fiquei sem ninguém, o único que me ajudou foi esse polícia, que me ensinou tudo. Open Subtitles بعد الجريمة لم يكن لدي شيء لقد أنقذني ذلك الشرطي. وعلمني كل شيء.
    Tudo que me ensinou foi para me manter longe daqui. Open Subtitles كان كلّ ما علّمتني إياه لتجنّبني هذا المكان
    Algures em ti, há um brinquedo que me ensinou que o que conta é ser-se amado por uma criança. Open Subtitles ذات مرة فى مكان ما علمتنى دمية محشوة حكمة ان الحياة جميلة امامك اذا كنت محبوبا من طفل
    Lembro-me do que me ensinou, senhor. Open Subtitles اتذكر ما علمتنى
    Foi a minha mãe que me ensinou. Open Subtitles لقد علمتنى امى ذلك
    Regresso ao lugar em que nasci... à mãe que me gerou e ao pai que me ensinou... há muito, muito... muito tempo. Open Subtitles سأعود للمكان الذي ولدت فيه لأمي التي تحملتني و لأبي الذي علمني في الماضي البعيد
    À mão que me gerou... ao pai que me ensinou... ao deus... Open Subtitles إلى الأم التي تحملتني إلى الأب الذي علمني إلى الرب
    O homem que me ensinou tudo o que sei sobre ódio. Open Subtitles الرجل الذي علمني كل شيءٍ أعرفه عن الكراهية.
    Quando lhes digo que a mulher que me ensinou esta ilusão morreu ao fazê-la, entenderão a seriedade dos perigos envolvidos. Open Subtitles عندما اخبركم ان السيدة التي علمتني هذه الخدعة ماتت بالفعل و هي تؤديها ستفهمون مقدار الخطر في هذه الخدعة
    Mas foi ela que me ensinou a cantar e eu sei que ela não ia querer que eu usasse a minha voz assim. Open Subtitles لكنْ هي التي علّمتني الغناء وأنا أكيدة أنّها ما كانت لتريد أنْ أستخدم صوتي هكذا
    Obrigado por tudo o que me ensinou nos últimos seis meses. Open Subtitles شكراً لكَ على كل شيء علمتني إياه في الستة أشهر الأخيرة
    Mas lembro-me de um irmão que não tinha medo de ser ele próprio, e que me ensinou a escolher o meu próprio caminho "funky". Open Subtitles لكننى أتذكر صديق كان لا يخاف من أى شئ و الذى علمنى كيف تسلك الطريق الصحيح
    - Foi o Clint Eastwood que me ensinou isto. Open Subtitles كلينت إيستوود" علمني هذا"
    Diz que eu o copiei, que me ensinou a pintar. Open Subtitles قال أنني إستنسخت منه، وأنه هو من علمني الرسم
    Estou grata pelo facto de ter tido um mentor como Mau que me ensinou a navegar. TED انا في الحقيقة ممتنة جداً لان شخص مثل "ماو" ارشدني وعلمني كيف ابحر .. واسير في هذا العالم
    O que eu sei, o que me ensinou. Open Subtitles ما أعرفه، ما علّمتني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more