Verás a tua mãe em breve, ...que me pôs na rua para fazer o seu trabalho sujo e que goza da minha liberdade... | Open Subtitles | أنت سترى أمّ قريبا. الذي وضعني على الشوارع ليعمل عمله القذر الذي يتغوّط على حريتي |
Também foi ele que me pôs "dentro". Foi ele que me denunciou. | Open Subtitles | وهو أيضاً الذي وضعني في السجن عندما وشى بي |
Quero uma consulta de neurologia, com o médico que me pôs no estudo. | Open Subtitles | أحتاج إلى استشارة من جرّاح أعصاب من الطبيب الذي وضعني ضمن البرنامج |
E então teria que lidar com a Fiona, que me pôs em contacto consigo. | Open Subtitles | وبعد ذلك عليك أن تتعامل مع فيونا التي وضعتني على اتصال معك |
O quarto em que me pôs... | Open Subtitles | الغرفة التي وضعتني فيها هل كانتْ تعود لها ؟ |
Não foi ele que me pôs nesta situação. | Open Subtitles | ليس هو من وضعني في هذا الموقف الصّعب |
Foi o povo que me pôs aqui! | Open Subtitles | الشعب من وضعني هنا... |
Para fazer isso, tenho que encontrar o tipo que me pôs aqui. | Open Subtitles | لأفعل ذلك يجب أن أعثر على الرجل الذي وضعني هنا |
Ele disse que estava preocupado comigo e vocês acreditaram, mas foi ele que me pôs aqui. | Open Subtitles | أخبركم أنّه قلق عني، وصدقتموه، بينما هو الشخص الذي وضعني هنا |
Comprometi-me a lutar contra o mal que me pôs aqui. | Open Subtitles | لدي واجب مقدس لمحاربة الشر الذي وضعني هنا |
E também me lembro de quem é que me pôs dentro de uma cela. | Open Subtitles | لكن اذكر الشخص الذي وضعني في السجن |
Não foi complicado para o gajo que me pôs aqui. | Open Subtitles | -لم تكن معقدة على الرجل الذي وضعني هنا |