"que morreram" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الذين لقوا حتفهم
        
    • الذين قتلوا
        
    • أنهم ماتوا
        
    • الذين ماتو
        
    • التي ماتت
        
    • الذين يموتون
        
    • الذي مات
        
    • الذين ماتوا
        
    • قد ماتوا
        
    • ماتوا من
        
    • أنّهم ماتوا
        
    • الذين توفوا
        
    • بأنّهم ماتوا
        
    • أنهم لقوا حتفهم
        
    • وماتوا
        
    Agora vamos comparar isso com o número de pessoas que morreram em conflitos armados em todo o mundo no mesmo período. TED دعونا نقارن ذلك بعدد الناس الذين لقوا حتفهم بصورة مباشرة في الصراعات المسلحة حول العالم في نفس تلك الفترة.
    Estes são os Cylons que morreram connosco desde a aliança. Open Subtitles هؤلاء هم السيلونز الذين لقوا حتفهم معنا منذ التحالُف
    Esta tarde, enterramos alguns dos nossos que morreram na batalha. Open Subtitles بعد الظهر, سوف نقوم بدفن بعضآ من الاشخاص الذين قتلوا فى المعركة.
    causando instantaneamente, paralisia muscular total do corpo, foi por isso que morreram com um sorriso no rosto. Open Subtitles تسبب فوراً، بشل جميع عضلات الجسم ذلِكَ هو السبب في أنهم ماتوا مع ابتسامة على وجوههم.
    As pessoas que morreram eram todos membros do último Círculo. Open Subtitles الناس الذين ماتو كان كلهم اشخاص من الحلقة السابقة
    Sempre que encontrarem xisto negro como este, saberão que estão a ver os restos de biliões de plantas e animais que morreram porque os oceanos ficaram sem oxigénio. Open Subtitles أينما تجدون صخراً طينياً ،أسوداً كهذا عندها بتّم تعرفون أنكم تنظرون لبقايا مليارات النباتات والحيوانات التي ماتت
    Conheces quantos doentes com Cancro que morreram da noite para o dia? Open Subtitles كم عدد مرضى السرطان الذين يموتون كل ليلة ؟
    Ele fumava quatro maços por dia, fumava mais do que os outros membros do grupo que morreram. Open Subtitles هو كان مدخّن علبة أربعة النهاري، أثقل جدا من أيّ أعضاء مجموعة الإهتمام الذي مات.
    Sim, o sangue de homens de coragem que morreram pela liberdade. Open Subtitles بلى , دماء الرجال الشجعان الذين ماتوا من أجل الحرية
    - O quê? - Aos homens locais que morreram. Open Subtitles ليس للحرب، إنما للرجال الذين لقوا حتفهم هناك
    Este número contrasta fortemente com os 4486 membros ao serviço dos EUA que morreram durante esse mesmo período. TED هذا العدد يناقض تمامًا ٤,٤٨٦ من افراد الجيش الاميركي الذين لقوا حتفهم خلال تلك الفترة الزمنية نفسها.
    MK: Não, são um texto microimpresso que contém os nomes de cidadãos civis iraquianos que morreram desde a invasão ao Iraque. TED لا،النص مطبوعٌ في حجم ميكْرُوسْكُوبِيّ بحيث يحتوي على أسماء المدنيين العراقيين، الذين لقوا حتفهم منذ غزو العراق.
    Todos os suspeitos que morreram ou que ficaram feridos pertencem ao gang do Sam. Open Subtitles كلّ المشتبه بهم الذين قتلوا أو جرحوا يعودون إلى عصابة سام
    Num dia normal, choraríamos a perda do George, tal como choraríamos a perda do Ivers e do Clark, da Paula e dos restantes colegas que morreram hoje. Open Subtitles لو كان يومنا طبيعيا كنا سنحزن على جورج مثلما فقدنا ليفرز وكلارك وبولا وباقى زملاءنا الذين قتلوا في انفجار اليوم
    Parece que esses homens não foram os únicos que morreram aqui. Open Subtitles يبدو وان هؤلاء الأشخاص ليسوا الوحيدين الذين قتلوا هنا.
    Estou a dizer que morreram depressa, por isso nem sofreram. Open Subtitles ،أقول أنني أعتقد أنهم ماتوا سريعا، على الرغم من هذا .لذا لا أعتقدم انهم تأذوّ
    Pensem nos milhares e milhares de pessoas que morreram a tentar encontrar a Passagem do Noroeste. TED فكر بالآف والآف من الناس الذين ماتو وهم يحاولون أن يجدوا طريق الشمال الغربي
    Mas não dizes que às vezes os fantasmas aparecem com o estado de espírito com que morreram? Open Subtitles لكن ألم تقولي لي مسبقاً أن الأشباح قد تنسى الطريقة التي ماتت بها؟
    O número de pessoas que morreram devido ao cancro da próstata que é de grande preocupação e temos campanhas e assim por diante é de cerca de 9 mil neste país. Open Subtitles عدد الأناس الذين يموتون نتيجة سرطان البروستات، و الذي هو ذو أهميّة كبيرة و نقوم بحَمْلات ﻷجله وإلى ما هنالك، حوالي الـ9,000 في هذا البلد.
    - Não quero acalmar-me. - Quero honrar os que morreram! Open Subtitles لا أريد أن أهدأ أريد تكريم الرجل الذي مات
    Por que não nos falaram das pessoas que morreram aqui? Open Subtitles لماذا لم تخبرانا عن الناس الذين ماتوا هنا ؟
    Deve saber que morreram três pessoas. Open Subtitles يجب ان تعرف بأن هناك ثلاثة اشخاص قد ماتوا
    Eles morreram. Não consigo acreditar que morreram. Open Subtitles لقد ماتوا ، لا أستطيع أن أصدّق أنّهم ماتوا
    Os pais do Julian eram dois voluntátios que morreram o ano passado na HybraTech... Num acidente de carro. Open Subtitles والدا جوليان كانا من المتطوعين الذين توفوا في العام الماضي في شركة هيدرا
    Mas repare nas datas em que morreram. Open Subtitles المليمتر hmm. لكن ينظر إلى التأريخ بأنّهم ماتوا.
    Disse que morreram, na explosão do helicóptero. Open Subtitles قلت لي كانت كل ميت، أنهم لقوا حتفهم عندما انفجرت المروحية فوق.
    Aqui está uma lista de todos os funcionários com seguro que morreram nos últimos cinco anos. Open Subtitles حاملي وثائق التأمين الذين كانوا موظفين وماتوا في السنوات الخمس الأخيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more