"que não íamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اننا لن
        
    • أنّنا لن
        
    • بأننا لن
        
    • اتفقنا على عدم
        
    • أننا لم نكن
        
    • أننا لن نقوم
        
    Cheyenne. Pensámos que não íamos chegar a tempo. Open Subtitles شاين لقد اعتقدنا اننا لن نستطيع القيام بهذا
    Pensei que não íamos voltar a fazer isso. Tínhamos acordado. Open Subtitles ظننت اننا لن نقوم بهذا الأمر بعد الأن, لقد اتفقنا على ذلك
    Que jornada do caraças, subir aquela colina! Houve ali um momento em que quase pensei que não íamos conseguir. Open Subtitles صعود ذلك التلّ شاقّ ظننتُ للحظة أنّنا لن نتمكّن من ذلك
    Mas combinámos que não íamos discutir até irmos todos para casa. Open Subtitles أنظري، قلنا أنّنا لن نتشاجر حتّى الشلة تنتهي من التّسكعّ، أتذكرين؟
    Claro que a maioria sabia que não íamos encontrar nada, pois a Tui não é suficientemente estupida para ir acampar no leito do rio. Open Subtitles بالتأكيد , معظمنا كان يعرف بأننا لن نجد شيئا بلن توي ليست غبية بما فيه الكفاية للتذهب للتخييم في اخر مجرى النهر
    Pensei que não íamos ligar. Open Subtitles ظننتُ بأننا اتفقنا على عدم الإتصال ببعضنا البعض
    O Sr. Rice dirigia-se para o pré-operatório, e 10 minutos depois disseram-me que não íamos ter o fígado. Open Subtitles السيد رايس تم بعجلات إلى ما قبل المرجع، وبعد عشر دقائق، قيل لي أننا لم نكن الحصول على الكبد.
    Também me foi dito que não íamos julgar-te. Open Subtitles لقد أخبروني أيضًا أننا لن نقوم بتوجيه النقد إليكِ
    Se visse o olhar dos meus homens quando disse que não íamos... Open Subtitles لو رايت وجوه الابطال عندما قلت لهم اننا لن نذهب
    Achei que tinhas dito que não íamos fazer nada. Open Subtitles اعتقد انك قلت اننا لن نفعل اي شيء
    Pensava que tinhas dito que não íamos fugir mais. Open Subtitles أعتقد اننا قلنا اننا لن نهرب بعد اليوم
    Correcto, pensei que não íamos ter nenhum apoio militar. Open Subtitles حسناً ، ظننتُ اننا لن نحظى بأي دعمٍ عسكري
    Pensava que não íamos voltar a fazer isso. Open Subtitles حسناً، لقد ظننت أنّنا لن نقم بهذا بعد الآن
    Pensava que não íamos falar disso, querido. Open Subtitles ظننت أنّنا لن نتحدث عن هذا يا عزيزي.
    Parece que ele sabia que não íamos estar aqui. Open Subtitles كأنّه كان يعرف أنّنا لن نكون هنا.
    Aposto que achou que não íamos detetá-lo. Open Subtitles أراهن أنّه إعتقد أنّنا لن نكتشفه أبدا.
    O capitão disse-nos que não íamos conseguir safar-nos, o barco tinha que voltar para trás. TED أخبرنا القبطان بأننا لن نقدر على فعلها، وبأن علينا العودة بالقارب.
    Mesmo tendo ambas jurado que não íamos voltar para a escola com a nossa virgindade intacta? Open Subtitles حتى لو أننا كنا قد أقسمنا بأننا لن نعود إلى المدرسة و بكارتنا سليمة
    Mas pensava que não íamos ouvir sobre outras milícias. Open Subtitles عندما فكرنا بأننا لن نسمع عن اي اخبار عن فرق اخرى
    Dissemos que não íamos dizer à imprensa até sabermos os factos. Open Subtitles سيدي الرئيس، اتفقنا على عدم إخبار الصحافة بأيّ شيء حتى نملك كل الحقائق
    Achava mesmo que não íamos matá-lo? Open Subtitles هل تعتقد حقا أننا لم نكن ستعمل يقتلك؟
    Pensava que não íamos discutir isso, Sandy. Open Subtitles أنا أفهم أننا لن نقوم بمناقشة هذا يا (ساندي)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more