"que não a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنك لم
        
    • أنك لا
        
    • أنني لا
        
    • أني لم
        
    • أنني لم
        
    • بأنك لم
        
    • أنّي لا
        
    • بأنني لم
        
    • بأن لا
        
    • انك لم
        
    • انني لم
        
    • بأنك لن
        
    • أني لن
        
    • أنهم لم
        
    • أنّي لم
        
    Estás num país estranho. Não podes provar que não a roubaste. Open Subtitles أنت في دولة أجنبية لن تستطيعي إثبات أنك لم تسرقيه
    Espero que não a tenhas obrigado a descer pela janela. Open Subtitles أتمنى أنك لم تدع الفتاة المسكينة تتسلق إلى النافذة
    Assim, mesmo que gostem da ideia, e possam pensar que faria progredir a ciência mais rapidamente, acham que não a consideram como fazendo parte do vosso trabalho. TED وحتى لو كنت قد أعجبت بالفكرة وتعتقد أنها ستطور العلم بسرعة أكبر، ستجد أنك لا تستطيع تصور أنها جزء من وظيفتك.
    Apanhar uma mulher. Qualquer uma, desde que não a conheças. Open Subtitles دع إمرأة تداعبُك، أيّ إمرأة المهم أنني لا أعرفها
    Seria um mentiroso se dissesse que não a queria por perto às vezes. Open Subtitles أخمن أني سأكون كاذب إذا قلت أني لم أريدها حولى أحيانا.
    E depois percebi que não a ia ter sendo polícia. Open Subtitles وأدركت أنني لم أكن لحصل على هذا أكون بالشرطي.
    Se diz que não a matou, então quem foi? Open Subtitles إذاً أنت تقول بأنك لم تقتلها إذاً من فعلها؟
    Se ela está morta, como sei que não a mataste? Open Subtitles إذا كانت حقا ميتة، كيف أعرف أنك لم تقتلها؟
    Ainda assim, dizes que não a forças-te a fazer nada. Open Subtitles وأنت إلى الأن تقول أنك لم تفرض نفسك عليها
    Diz-lhes que não a tens... Oh, Lorelei, não acredito! Open Subtitles أخبريهم أنك لم تأخذيه لورولاي، أقمت بذلك؟
    Imagino que não a possamos culpar por ser sensível. Open Subtitles أظن أنك لا تستطيع لومها على أنها متقلبة
    Tens a certeza de que não a estás a subestimar? Open Subtitles هل أنت متأكد من أنك لا تقلل من شأنها؟
    A academia está protegida por feitiços, o que significa que não a podem encontrar se não estiverem à procura dela. Open Subtitles محمي من قبل أكاديمية السحر، مما يعني أنك لا يمكن العثور على مكان إلا إذا كنت تبحث عن ذلك.
    que não a vejo, que ela é invisível. Open Subtitles أنني لا أراها, بأنها غير مرئية بالنسبة لي
    Provámos que não a matei, mas nem estamos perto de ter acabado. Open Subtitles قد يثبت هذا أني لم أقتلها ولكننا لم ننتهِ بعد
    Claro, tinha de ter sido qualquer planeta distante, gigantesco no extremo do sistema solar. Mas, nessa altura, a ideia era tão ridícula e tinha sido tão desacreditada que não a levei muito a sério. TED بالتأكيد، يُفترض أن ثمة كوكب بعيد المسافة كبير الحجم في النظام الشمسي الخارجي. لكن ومنذ هذا الوقت، صار هذا الطرح مثيرًا للسخرية وفقَدَ كل مصداقية لدرجة أنني لم أعد أعِره اهتمامًا.
    Até que me dê a pedra ou me convença que não a tem. Open Subtitles قبل أن تعطيني الحجر أو تقنعني بأنك لم تأخذه
    Não quer dizer que não a ame, mas é horrível, menino. Open Subtitles لا يعني أنّي لا أحبها، لكنّها تُنشد ببشاعة
    Estava a pensar ainda ontem... que não a vejo nem metade das vezes que gostaria. Open Subtitles بأنني لم أر بعد الوجه الجميل الآخر منك كما أود
    Penso que sabes que não a consigo controlar. Open Subtitles أظن عليكِ أن تعرفي بأن لا يمكنني السيطرة عليها.
    - Diz-me que não a despediste. - Ela nem sequer discutiu. Open Subtitles قل لي انك لم توقفها عن العمل انها لم تعترض بتاتا
    mas isso não quer dizer que não a ame do fundo do coração. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني انني لم احبها من كل قلبي
    Esquece a baleia. Eu já a esqueci. Aposto que não a voltas a ver. Open Subtitles أنس الحوت ، أنا اراهن بأنك لن تراه ثانية
    Não pense que não a uso, se for preciso. Open Subtitles لا تعتقد أني لن أستعمل هذا إن اضطررت لذلك.
    Estou surpreendido que não a tenham tirado, até agora. Mas, temo que passámos por este mundo muito rápido para notar as coisas de valor real. Open Subtitles متفاجئ, أنهم لم يدونو ذلك. لكن أنا آسف أننا نتطور بهذا العالم سريعاً جداً
    Posso mudar de ideias, desde que não a largue, certo? Open Subtitles ،يمكنني تغيير رأيي طالما أنّي لم أفلتها، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more