"que não estavam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التي لم تكن
        
    • أنهم لم يكونوا
        
    • أنها لم تكن
        
    • أنكم لم تكونوا
        
    • الذين لم يكونوا
        
    • من لم يكونوا
        
    E três fragmentos de osso que não estavam no avião. Open Subtitles عدا عن ذكر ثلاثة شظايا عظمية و التي لم تكن على متن الطائرة
    Bem, entre 2002 e 2005, encomendavam interrogatórios de suspeitos de terrorismo para nações que não estavam..., muito preocupadas com direitos humanos. Open Subtitles استعانوا بمصادر خارجية للتحقيق في المشتبهين بالإرهاب للأمم التي لم تكن مهتمة بشدة
    Eu bem via que não estavam satisfeitos, mas eu não conseguia perceber o que é que iriam fazer a seguir. TED وكنت أستطيع رؤية أنهم لم يكونوا راضين عني، ولكنني شعرت أنه لم تكن لدي أية وسيلة لمعرفة ما كانوا يريدون فعله بعد ذلك.
    Se investiram o que não estavam preparados para perder, então, não deveriam ter investido. Open Subtitles إذا استثمروا ما أنها لم تكن مستعدة لتخسر، ومن ثم ينبغي أن لا يكون استثمرت في المقام الأول.
    Bem, a lei diz que não estavam. Open Subtitles القانون يقول أنكم لم تكونوا كذلك
    Tu e todas as outras pessoas que não estavam lá. Open Subtitles أنتِ وكلّ البشر الآخرين الذين لم يكونوا بالأسفل هناك
    Na verdade, todos os que não estavam directamente ao lado da bomba sofreram apenas ligeiros ferimentos. Open Subtitles فى الواقع، كل من لم يكونوا بجوار الجهاز مباشرة تلقوا اصابات بسيطة لذا نعتقد ان الخوف قد يكون هو الدافع الاكبر
    Havia secções de túneis que não estavam mencionadas no mapa. Open Subtitles فكانت توجد شبكة كاملة من الأنفاق التي لم تكن توجد على الخريطة.
    "Não é justo!" "Esses países tiveram vacinas e antibióticos "que não estavam disponíveis na Suécia. TED فقد يقولون:"هذه المقارنة ليست عادلة, لأن هذه البلدان حصلت على اللقاحات والمضادات الحيوية التي لم تكن تتوفر في السويد في ذلك الزمان.
    De certeza que não estavam ali? Open Subtitles ما أدراك من أنهم لم يكونوا هناك؟ هل أنت متأكد؟
    Ela disse que não estavam se quer perto. Open Subtitles قالت أنهم لم يكونوا على مقربة من إكتشاف شيء
    O negócio é que não estavam a seguir-me. Open Subtitles ما أشير إليه أنهم لم يكونوا يلاحقونني
    Mas, quando iam ao que interessava, ela percebeu que não estavam sós. Open Subtitles ولكن تماما كما كانت العكوف على العمل... ... أدركت ميراندا أنها لم تكن وحدها.
    Ouvi dizer que não estavam a contratar. Open Subtitles سمعت أنها لم تكن التوظيف.
    Sabia que não estavam a falar a sério sobre a deixarem para trás. Open Subtitles علمت أنكم لم تكونوا جادّين حيال تركها.
    Sabia que não estavam a falar a sério acerca de a deixarem para trás. Open Subtitles -علمت أنكم لم تكونوا جادّين حيال تركها .
    Rezamos pelos nossos amigos que não estavam entre nós. Open Subtitles صلينا من أجل أصدقائنا الذين لم يكونوا معنا
    Não consegui parar de pensar naqueles que não estavam lá. Open Subtitles لم أستطع أن أتوقف عن التفكير في من لم يكونوا هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more