"que não queremos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أننا لا نريد
        
    • لا نريد أن
        
    • نحن لا نريد
        
    • أننا لا نُريد
        
    • الذي لا نريده
        
    • اننا لا نريد
        
    • لا نرغب
        
    • لا تريد
        
    • التي لا تريدها
        
    • لا نريدك
        
    • ونحن لا نريد
        
    Bem, receio que não queremos ficar com ninguém que não seja a mãe e com quem ela quiser ficar. Open Subtitles حسناً أخشى أننا لا نريد البقاء مع أحد غير أمي وأياً كان من تختار أن يبقى معها
    Jerry, obviamente algum deve ser queimado... e já que não queremos colocar fogo no teu porco... de queijo... defumado. Open Subtitles "جير"، جليّ أن شيئاً ما يحتاج إلى الحرق. وبما أننا لا نريد حرق خنزير الجبن المدخّن خاصتك،
    Como podíamos manter as víboras no grande ninho, agora, que não queremos provocar problemas? Open Subtitles كيف نعلم الأفاعي في العش الكبير أننا لا نريد إثارة المتاعب
    Para nós, os que não queremos ser assim perfeitos como tu, é muito mais difícil existir. Open Subtitles انها حتى صعب علينا نحن الذين لا نريد أن نكون جيدين مثلك
    E que não queremos sarilhos, embora ele se tenha excedido. Open Subtitles و نحن لا نريد أي مشاكل على الرغم من أنه لا يزال خارج الخط
    Escusado será dizer, que não queremos atirar em ti ou na tua mulher. Open Subtitles سوف نفعل هذا بدون تردد، أننا لا نُريد إطلاق النار عليك أو على زوجتك
    O que não queremos, é que engulas a língua. Por isso, colabora comigo. Open Subtitles و الآن الذي لا نريده هو أن تبتلع لسانك لذا تحمل معي
    Estava a pensar que não queremos que o gelo se feche enquanto estivermos lá em baixo. Open Subtitles كنتُ أفكّر وحسب أننا لا نريد أن يُغلق الثلج بينما نحن تحته
    Ninguém está a dizer que não queremos ser amigos no futuro, ok? Open Subtitles لا أحد يقول أننا لا نريد أن نصبح اصدقاء في المستقبل ، حسنا ؟
    Não deves pensar que não queremos que tenhas a tua vida. Open Subtitles لا شك أنك تعتقد أننا لا نريد أن يكون لديك حياتك الخاصة
    Dizemos que não queremos ver, mas, o que acontece no trânsito? Open Subtitles نقول أننا لا نريد أن نرى ذلك ، ولكن ما يحدث في حركة المرور ؟
    Parte da piada disto é que não queremos simplesmente regurgitar um livro de BD. Open Subtitles جزء من هذه المتعة هو أننا لا نريد مجرد إعادة القصص المصورة
    Se não é o fim desta conversa, tenho a certeza que não queremos. Open Subtitles ما لم تكن نهاية هذا اللقاء، فأنا متأكد جدا أننا لا نريد نفس الشيئ.
    Como posso eu convencê-los que não queremos magoar ninguém? Open Subtitles ماذا يمكنني أن أفعل لأقنعهم أننا لا نريد أي ضرر لهم ؟
    Digo que existem coisas que não queremos saber. Coisas importantes. Open Subtitles حَسنُ، أَعتقد أن هناك بَعْض الأشياءِ التي لا نريد أن و هى أشياء مهمة.
    Mas é claro que não queremos oferecer apenas apoio financeiro. Open Subtitles ولكن، نحن لا نريد فقط أن نقدم الدعم المالي فقط
    Eu sei que não queremos falar disso, mas... Open Subtitles اسمعوا، أعرف أننا لا نُريد سلوك ذلك الدرب، لكن...
    A Yolanda é que não queremos. Open Subtitles يولاندا) هي الشخص الذي لا نريده)
    Só decidimos que não queremos ajuda a planear o casamento. Open Subtitles كل مافي الامر اننا قررنا اننا لا نريد لاي احد مساعدتنا في التخطيط لزواجنا
    Hoje em dia, quando vamos ao médico, quando entramos no gabinete do médico, há palavras que não queremos ouvir. TED عندما نذهب إلى الطبيب اليوم وندخل إليه. توجد كلمات لا نرغب بسماعها.
    A resposta é que não queremos beber aquilo enquanto não sofrer um tratamento. TED حسنا, الجواب هو أنك لا تريد أن تشربه حتى تتمّ معالجته قليلا.
    Por isso, se queremos compreender a acção das drogas, queremos compreender como é que actuam nas formas que queremos que actuem, e também nas formas que não queremos que actuem. TED لذا إذا كنت تريد معرفة تأثير الدواء ، عليك متابعة تأثيرها مقارنةً بما تريده ، أيضاً متابعة النتائج التي لا تريدها.
    Sabe que não queremos que fique sozinho para sempre. Open Subtitles وماذا عنك؟ لا نريدك أن تكون وحيداً للأبد
    Claro que não queremos comprometer a tua integridade ao recriar a pose de outra pessoa. Open Subtitles من الواضح، ونحن لا نريد التنازل عن نزاهتك الفنية عن طريق اعادة تشكيل شخص اخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more