"que não tenho sido" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنني لم أكن
        
    • أني لم أكن
        
    • بأنني لم أكن
        
    • اني لم اكن
        
    • أننى لم أكن
        
    Yeah, eu-eu sei que não tenho sido muito amiga ultimamente. Open Subtitles نعم, أنا أنا أعرف أنني لم أكن ودودة جدًّا مؤخرا
    Sei que não tenho sido o melhor dos pais. Open Subtitles اسمع أنا أعلم أنني لم أكن أفضل أب
    Sei que não tenho sido particularmente empolgante para contigo. Open Subtitles أعرف أنني لم أكن متحمس جداً في حبكٍ
    Sei que não tenho sido o mesmo ultimamente, mas... desde que aqui chegámos, devo dizer-te, sinto-me novamente espantoso. Open Subtitles أعلم أني لم أكن الشخص نفسه مؤخرا و لكن منذ قدومنا إلى هنا يجب أن أخبرك أني أشعر أني رائع مجددا
    Sei que não tenho sido um pai presente, mas sei que esse garoto significa muito para você. Open Subtitles أبي، عن ماذا تتحدث؟ عزيزتي، اعرف أنكِ متألمه أعرف بأنني لم أكن متواجداً من أجلكِ
    Eu sei que não tenho sido o melhor dos maridos. Open Subtitles اعرف اني لم اكن الزوج الافضل
    Sei que não tenho sido o teu melhor amigo, no que diz respeito a isto do Angel. Open Subtitles أنظرى ، أنا أدرك أننى لم أكن أفضل صديق لكى
    Queria dizer-te que sei que não tenho sido grande ajuda com o que se passou. Open Subtitles أردت أن أقول لك إنني أدرك أنني لم أكن أساعدك كثيراً في كل شيء.
    Quer dizer que não tenho sido assertiva? Open Subtitles هل يعني هذا أنني لم أكن أقوم به بشكل راسخ كفاية؟
    Sei que não tenho sido o melhor cristão. Open Subtitles أعلم أنني لم أكن كرستياني ممتاز
    Sei que não tenho sido o melhor judeu, mas aluguei Fiddler on the Roof, e vou vê-lo. Open Subtitles أعلم أنني لم أكن يهودياً ممتاز لكن استأجرت فيلم "عازف كمان على السطح" وسأشاهده
    Quem és tu para me dizer que não tenho sido feliz, seu filho da puta miserável? Open Subtitles من أنت لتخبرني أنني لم أكن سعيدة
    Eu sei que não tenho sido eu mesma ultimamente, mas... Open Subtitles , أعرف أنني لم أكن على طبيعتي مؤخراً
    Apercebi-me que não tenho sido feliz... Open Subtitles ..أنا لقد أدركت للتو أنني لم أكن سعيدة
    Eu sei que não tenho sido um pai exemplar nos últimos três ou quinze anos. Open Subtitles أعلم أني لم أكن الأب المثالي خلال الثلاث أو 15 سنه الماضيه
    Sei que não tenho sido muito bom ultimamente. Open Subtitles أعرف أني لم أكن حسناً تجاهكِ مؤخراً، عزيزتي
    Audrey... sei que não tenho sido um bom pai. Open Subtitles "أودري"... أعلم أني لم أكن أباً مثالياً.
    Confesso que não tenho sido uma observadora imparcial, a fazer a cobertura desta história. TED وجب علي الاعتراف بأنني لم أكن محايدة أو هادئة أو نزيهة في تغطية القصة.
    Sei que não tenho sido o melhor mentor para ti, mas é porque tinha de crescer espiritualmente. Open Subtitles , أعرف بأنني لم أكن أفضل معلم لك لكنني ادركت بأنه كان بسبب كان لدي الكثير من النمو الروحي للقيام به بنفسي
    Só... o que estou a tentar dizer é que eu... sei que não tenho sido um bom irmão, mas isto não foi por não tentar. Open Subtitles ماأحاولأن أقولههو, بأنني... أعلم بأنني لم أكن ذلك الأخ الأفضل.
    Eu sei que não tenho sido a melhor mãe, mas nunca é tarde demais, certo? Open Subtitles أعلم أننى لم أكن أفضل أم ، ولكن الأوان لايفوت أبداً ، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more