Sai dessa, sabe que não tive nada a ver com isso. - E as brancas? | Open Subtitles | نجوت من ذلك, هل تعلم بأنه ليس لدي ماأعملة مع هذا |
Sei que não tive uma concussão. | Open Subtitles | هل تعلم ما أسمك؟ أنا أعلم بأنه ليس لدي إرتجاج في المخ. |
Diga-lhe que não tive alternativa. Tinha de fazer o que fiz. | Open Subtitles | أخبرها أنه لم يكن لدي آي خيار كنت مضطرا لما فعلت |
Mas, um dia, quando for seguro, conto-te o que estive a fazer, e vais perceber que não tive escolha. | Open Subtitles | ولكن يوماً ما عندما أشعر بالأمان سأخبرك عن حقيقة ما كنت أفعله وسترى أنه لم يكن لدي خيار |
Mas, John, eu juro que não tive nada haver com isso. | Open Subtitles | ولكن أقسم بأن ليس لي علاقة بالأمر. |
Tu dizes aos Marcellas que não tive nada a ver com o que se passou. | Open Subtitles | ستخبر الإخوة (مارسيلا) بأن ليس لي أيّ علاقة بما حدث |
Eu sei que não tive chance para falar francamente com você desde que tudo começou. | Open Subtitles | أنا اعرف بأنه لم تكن هناك الفرصة للتكلم وجهاً لوجهة من بداية هذا الأمر |
Bem... posso-lhe dizer que não tive nada a ver com isso. | Open Subtitles | .. حسنٌ يُمكنني أن أخبركِ أنّه لم يكن لي علاقةٌ بالأمر |
Tens que saber que não tive escolha. | Open Subtitles | عليك أن تعرف بأنه ليس لدي خيار |
Diga-lhe que não tive alternativa. | Open Subtitles | وأخبرها بأنه ليس لدي خيارات |
- Mas se não voltar, com o tempo, espero que percebas... que não tive escolha. | Open Subtitles | لكن إن لم أعد، عبر الزمن، آمل أن تلاحظ أنه لم يكن لدي خيار |
- Mas se não voltar, com o tempo, espero que percebas... que não tive escolha. | Open Subtitles | ،لكن إن لم أعد عبر الزمن، آمل أن تلاحظ أنه لم يكن لدي خيار |
Mas se não voltar, espero que percebas que não tive escolha. | Open Subtitles | ،لكن لو لم أعد عبر الزمن، آمل أن تلاحظ أنه لم يكن لدي خيار |
Juro que não tive qualquer intenção de vo-lo tirar. | Open Subtitles | أقسم بأنه لم تكن لدي أي نيه في سلبكِ أياه. بحق حفيدكِ |
Mas, garanto-lhes que não tive nada a ver com as mortes. | Open Subtitles | ولكنني أؤكد لكم أنّه لم يكن لي علاقة بموتهم |