"que nós fazemos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما نفعله
        
    • التي نفعلها
        
    • الذي سنفعله
        
    • الذي نقوم به
        
    • نفعل نحن
        
    • ما نقوم به
        
    • ما نفعل
        
    • ما نحن نَعمَلُ
        
    • مانقوم به
        
    Uma das coisas que nós fazemos é interpretar a linguagem corporal. Open Subtitles من بين ما نفعله ، أننا ننظر إلى لغة الجسد.
    Bem... aquilo que nós fazemos, é ir passo a passo. Open Subtitles حسنٌ، ما نفعله هنا هو القيام بالأمر خطوة بخطوة
    Nunca seria sustentável ter uma equipa de pessoas de serviço 24 horas por dia a fazer o que nós fazemos na Wikipedia. TED لا يمكنك بتاتاً تقديم فريق جاهز من الناس 24 ساعة يومياً ويفعلون ما نفعله في ويكي بيديا.
    Mas também fazem coisas irracionais que nós fazemos. TED لكنهم أيضا يفعلون بعض الأشياء اللامنطقية التي نفعلها.
    Então... o que nós fazemos com estas verdades? Open Subtitles إذاً... ما الذي سنفعله مع هذه الحقيقة؟
    Sabes o que nós fazemos aos reis que saem do reino deles? Open Subtitles أتعلم ما نفعله بالملوك الذين يتجاوزون حدود مملكاتهم؟
    É o que nós fazemos. Eu e o meu pai, somos donos de uma vinha. Open Subtitles هذا ما نفعله انا وأبي نحن نملك فاين وارد
    É isso que a gente fazia quando eu estava fora. É isso que nós fazemos! Open Subtitles ذلك ما كنا عليه عندما كنت في الخارج ذلك كل ما نفعله
    Esta coisa na União de Porteiros, é exactamente o que nós fazemos aqui. Open Subtitles موضوعك عن البوابين، ذلك ما نفعله هنا تماماً
    Isto é o que nós fazemos sempre. Introduzimo-nos... com os nossos ideais e mudamos o mundo! Open Subtitles هذا ما نفعله دائماً ندخل مع مثالنا الأعلى
    É assim que nós fazemos em França. Somos amigos dos nossos "Ex's". Open Subtitles فهذا ما نفعله في فرنسا فنحن نبقى حتى مع من إنفصلنا عنهم
    Sabem, ninguém consegue fazer o que nós fazemos. Open Subtitles كما تعلم ، لا احد منا يستطيع فعل ما نفعله
    Aquilo, a modos que revolucionou o que eu faço, ou o que nós fazemos. Open Subtitles هذا نوعاً ما أدي إلى تغيير جذري لما افعله الآن، أو ما نفعله.
    É isso o que nós fazemos. Estamos acostumados a lidar com crianças. Open Subtitles اعتدنا على وجود الأطفال هنا وهذا ما نفعله
    Porque é isso que nós fazemos na sociedade. Open Subtitles لأن هذا ما نفعله في مجتمع مُحترم, يا سيدة
    Dão palmadas nas costas, pavoneiam-se, agitam o punho — o tipo de coisas que nós fazemos nós — e fazem-no no mesmo tipo de contexto. TED إنها تربت على ظهر بعضها البعض، إنها متبخترة، إنها تتصافح بجمع الكف -- نوع الأشياء التي نفعلها -- وتقوم بأدائها بذات السياق.
    Que é que nós fazemos? Open Subtitles -ما الذي سنفعله ؟ -ما الذي سنفعله ؟
    Normalmente, mas a pesquisa que nós fazemos aqui é restrita. Open Subtitles العاده ولكن البحث الذي نقوم به هنا سري
    Elas pensam mais realisticamente sobre os perigos do que nós fazemos. TED يفكرون بشكل أكثر منطقية حول المخاطر مما نفعل نحن
    O que nós fazemos é trabalhar directamente com uma pessoa e, para trabalhar assim, temos de criar uma infra-estrutura social que não existe. TED ما نقوم به هو أننا نعمل فردياً، ولكي تعمل بشكل فردي، عليك أن تُنشئ بنية تحتية اجتماعية غير متوفرة.
    Ouça, enquanto pensa nisso, montes de casais fazem o que nós fazemos. Open Subtitles اسمع، عندما تفّكر بالأمر، فأزواج كثيرون يفعلون ما نفعل
    Nunca sei bem o que é que nós fazemos. Open Subtitles أَبَداً متأكّدُ جداً ما نحن نَعمَلُ.
    A beleza do que nós fazemos é precisarmos apenas de inspirar. Open Subtitles جمال مانقوم به هو أننا نحتاج للإلهام فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more