"que nós temos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما لدينا
        
    • أن لدينا
        
    • أنّ لدينا
        
    • بإن لدينا
        
    • التي لدينا
        
    • مالدينا
        
    • ما بيننا
        
    • ماذا حصلنا
        
    • التي نملكها
        
    • الذي لدينا
        
    • الذي بيننا
        
    • من لدينا
        
    O que nós temos aqui é um daqueles, uh, mutantes que vêm no jornal nas últimas semanas. Open Subtitles ما لدينا الآن هنا هو أحد الطفرات التي قرأنا عنها في الأسابيع الماضية الأخيرة
    A Dawn se sente segura com ele. Nós não temos escolha. Certo, ele é tudo que nós temos. Open Subtitles داون تشعر بالأمان معه , ليس لدينا خياراً الآن , إنه كل ما لدينا
    A diferença entre os dinossauros e nós é que nós temos um programa espacial e podemos votar, para podermos mudar o nosso futuro. TED الفرق بيننا وبين الدينصورات أن لدينا برنامجاً فضائياً وبإمكاننا التصويت، وإذن يمكننا تغيير مستقبلنا.
    A verdade, Lester, é que nós temos muito em comum. Open Subtitles الحقيقة هي يا ليستر, أنّ لدينا الكثير من القواسم المــشتركة.
    Bom, bom, eu vejo que nós temos companhia. Open Subtitles حسناً , حسناً , حسناً آرى بإن لدينا زوار
    O tempo total que nós temos para a nossa narrativa, a nossa expectativa de vida, tem vindo a aumentar, mas aquela medida mais pequena, o momento, encolheu. TED الوقت الإجمالي التي لدينا بالنسبة لنا السرد، العمر الافتراضي لدينا قد تمت زيادته لكن مقياس أصغر، اللحظة , قد تقلصت
    Se o alimentares, pode ser uma coisa muito bela e é isso que nós temos. Open Subtitles قم بتغذيتة جيداً, ويمكن أن يصبح شيئاً جيداً.. وهذا هو مالدينا.
    Se disser não, ela vai achar que nós temos algo. Open Subtitles إذا رفضتي فإنها ستظن أن هناك شيئا ما بيننا
    Afinal, o que nós temos aqui? Open Subtitles بعد كل هذا، على ماذا حصلنا هنا؟
    Temos que descobrir como reorganizar os sistemas que nós temos. TED علينا جميعا معرفة كيف لنا أن نعيد إيصال النظم التي نملكها.
    Outra coisa que é interessante é que o tronco cerebral que nós temos é partilhado com uma variedade de outras espécies. TED وشيئ اخر مثير للاهتمام ان جذع الدماغ الذي لدينا مشترك مع اصناف من الكائنات المختلفة الاخرى.
    Agora o que, é que nós temos aqui. Open Subtitles والآن ماذا ما لدينا هنا , إنه خيط بنفسجي كل إلتحام يترك أثراً
    Olha, meu, porque mesmo que ele oiça o que nós temos, não sabemos o que ele irá fazer, percebes? Open Subtitles أعني أنه حتى لو استمع إلى ما لدينا فإننا لا نعرف ما سيفعله
    Eles sabem que os americanos estão cada vez mais próximos, e sabem que nós temos provas dos seus crimes de guerra. Open Subtitles يعرفون أن الأمريكان قريبون منهم ويعرفون أن لدينا دليل على جرائم حربهم
    Acho que nos devíamos concentrar mais naquela cassete pois ela diz que nós temos mais em comum do que pensamos. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن نركز على ما قيل فى الشريط لأن ما قيل به هو أن لدينا صفات مشتركة أكثر مما نعلم
    Significa que nós temos um favorito. Open Subtitles يعني أنّ لدينا أمراً مُفضّلاً
    Liga ao Bob Drag e diz-lhe que nós temos um advogado de classe mundial que aparentemente não aprendeu que não é" I depois do C em excepto," Open Subtitles إذن اتصلي ببوب دراغ واخبريه أنّ لدينا محام من الطراز العالمي... الذي يبدو أنّه لم يتعلم أنّ حرف الآي قبل الإي إلا إذا جاء بعد السي،
    - Bom. Vejo que nós temos visita. Open Subtitles -حسناً , حسناً , حسناً , آرى بإن لدينا زائريين
    E o tipo de soluções simplistas que nós temos, por vezes, como pensar que fazer tudo à mão vai ser a solução, não é de todo moralmente justificado. TED وهذا النّوع من الحلول السَّاذجة التي لدينا في بعض الأحيان، بالتفكير بأن القيام بكل شيء يدويّا سيكون هو الحلّ، هو في الحقيقة ليس مُبَرَّرًا أخلاقيّا.
    Tempo, é a coisa que nós temos... não foi o que disseste, antes do povo furioso nos atear o fogo? Open Subtitles الوقت هو كل مالدينا ألم يكن هذا ماقلتيه عندما أضرم فينا الغاضبون النار
    No que me diz respeito, o que nós temos não tem nada a ver com o Clark. Open Subtitles بقدر تعلق الأمر بي، ما بيننا ليس له علاقة بكلارك.
    Mas vejam o que nós temos. Como é que deixaram... Open Subtitles و لكن أنظر على ماذا حصلنا ...كيف يا رفاق تركتم هذا
    E vende a comida à cidade através do mercado da Gracie e tira os mantimentos que quiseres que nós temos e tu não tens. Open Subtitles تستطيع بيع الطعام الي السكان من خلال محل جراسي وتاخذ نصيبك من المواد التي نملكها وانتم لا
    O carro esteve na Suécia. E essa é a única pista que nós temos. Open Subtitles السيارة كانت في السويد هذا الشيء الوحيد الذي لدينا
    Daisy, eu acho que o que nós temos é verdadeiro, e quero que sejamos exclusivos. Open Subtitles أعتقد أن الذي بيننا حقيقي and, uh, I want us بأن نكون حصريين لبعضنا البعض
    És o melhor que nós temos. Open Subtitles أنت أفضل من لدينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more