"que nos deixam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التي تجعلنا
        
    • سيتركوننا
        
    Ficamos irritados em situações que são desagradáveis, que são injustas, em que os nossos objetivos são bloqueados, que podiam ter sido evitadas, e que nos deixam sentir impotentes. TED نغضب في المواقف التي تجعلنا غير راضيين، الغير عادلة، التي تعرقل أهدافنا، التي كان يمكن تجنبها، وتجعلنا تشعر بالعجز.
    No coração deste ecossistema está a própria antítese de todos os valores sobre os quais temos estado a falar, e penso que estes são alguns dos valores chave que nos deixam orgulhosos de ser Canadianos. TED في قلب هذا النظام الإيكولوجي هو نقيض لكل من هذه القيم التي كنا نتحدث عنها، وأعتقد أن هذه بعض القيم الأساسية التي تجعلنا فخورة بأن تكون الكنديين.
    Gosto de fotografias que nos deixam desconfortáveis. Open Subtitles أنا أحب الصور التي تجعلنا لا نشعر براحة
    Se lhes devolvermos o dinheiro, achas que nos deixam em paz? Open Subtitles هل تعتقد اذا تركنا المال لهم... هل سيتركوننا ?
    Mas acreditas mesmo que nos deixam vivos depois de lhes darmos o Scylla? Open Subtitles ولكن تعتقد سيتركوننا إن أعطيناهم (سيلا) ؟
    Quando é que nos deixam em paz? Open Subtitles متى سيتركوننا وشأننا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more