| A casa está totalmente cheia de inquilinos, o que nos mantém bem ocupadas. | Open Subtitles | البيت مملوء باحكام بالنزلاء ما يبقينا مشغولين الى حد ما |
| O medo da morte... é o que nos mantém vivos. | Open Subtitles | الخوف من الموت... هو ما يبقينا على قيد الحياة. |
| Risco, é o que nos mantém jovens, não é querido? | Open Subtitles | الخطر هو ما يبقينا شباب يا عزيزي |
| Talvez seja o meu sentido de humor que nos mantém juntos. | Open Subtitles | ربما روح الدعابه لدي هي ما تبقينا مع بعض. |
| Ligações humanas são o que nos mantém humanos. | Open Subtitles | العلاقات البشرية هي ما تبقينا بشرًا. |
| As faíscas levam a chamas e o fogo é o que nos mantém vivos. | Open Subtitles | الشرارة تعطي اللهب، والنار هي ما يجعلنا أحياء. |
| Porque o esperado é aquilo que nos mantém firmes. | Open Subtitles | . . لأن المتوقع , هو ما يجعلنا مستعدين |
| É o que nos mantém confortáveis e aquecidos... enquanto vocês ficam aí congelando a... | Open Subtitles | ،إنّه ما يبقينا دافئين بالداخل ...بينما أنتما بالخارج تتجمدان |
| É o risco que nos mantém jovens, não é, querido? | Open Subtitles | الخطر هو ما يبقينا شباب يا عزيزي |
| Quer queiras, quer não, é ela que nos mantém unidos. | Open Subtitles | شئتِ أم أبيتِ، إنها ما يبقينا مجتمعين |
| Isso é o que nos mantém juntos. Sem ela, nos afundamos. | Open Subtitles | وهو ما يبقينا معا وبدونه نغرق |
| - É o escudo que nos mantém vivos. | Open Subtitles | الدرع هو ما يبقينا أحياء |
| Passei toda a minha vida a estudar o corpo humano, e posso afirmar com certeza científica que aquilo que nos mantém vivos, sendo mais importante que o sangue o oxigénio ou até mesmo o amor... é a esperança. | Open Subtitles | قضيت حياتي بأكملها أدرس الجسم البشري، ويمكنني القول بتأكيد علمي، أنّ ما يبقينا أحياء، أكثر من الدماء والأوكسجين أو حتّى الحُب... هو الأمل |
| É o que nos mantém unidas. | Open Subtitles | فهذا ما يجعلنا متقاربين. |