"que o cancro" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن السرطان
        
    • أن سرطان
        
    • السرطان الذي
        
    • أنّ السرطان
        
    • من السرطان
        
    A mãe disse-me que pioraste, que o cancro passou para o sangue. Open Subtitles أمي أخبرتني بأن حالتك تسوء, أن السرطان تغلغل إلى دورة الدم.
    E no animal à direita, podem ver que o cancro está a responder. TED وفي الحيوان إلى اليمين، ترون أن السرطان أخذ يستجيب
    Ou seja, vocês não ouvem dizer que o cancro ou as doenças cardíacas estão associadas com a brincadeira. TED أعني أنكم لا تسمعوا أن السرطان أو مرض القلب له علاقة باللعب.
    Isso significava que o cancro da Eileen muito provavelmente não era hereditário e que outros membros da família não necessitavam de fazer o teste. TED فهذا يعني أن سرطان إلين لا يسري في العائلة و أن أعضاء عائلتها الآخرين لا يحتاجون إلى الإختبار
    O que não pude dizer ao agente Mulder, o que tinha acabado de saber, é que o cancro que me tinha sido diagnosticado tinha-se espalhado. Open Subtitles ما لم أستطع إخبار العميل مولدر به, ما تعلمته بنفسي, هو ان السرطان الذي شُخِّص بي قبل عدة أشهر..
    Os testes mostram que o cancro está limitado ao cérebro. Open Subtitles تُظهر الفحوصات أنّ السرطان مقتصر على دماغكَ وهذه أنباء جيّدة
    Ele diz que matou mais homens que o cancro. Open Subtitles يحب التفاخر بأنه قتل رجال أكثر من السرطان
    Mas, se começarmos a compreender que o cancro não é só um defeito molecular, mas qualquer coisa mais, encontraremos novas maneiras de o tratar, como vos vou mostrar. TED ولكن حين نستوعب أن السرطان أكثر من مجرد عيب جزيئي فإننا سنتوصل إلى طرق جديدة لمعالجته كما سأريكم
    O que eu não pude dizer ao agente Mulder, e que tinha acabado de saber, é que o cancro que me tinha sido diagnosticado tinha-se espalhado. Open Subtitles ما لم أستطع إخباره للعميل مولدر, ما تعلمته فقط بنفسي.. أن السرطان الذي اكتُشف داخلي..
    Pensava que o cancro ainda não tinha avançado tanto. Open Subtitles كنت أظن أن السرطان لم يشتد عليك إلى هذا الحد
    Pensava que o cancro ainda não tinha avançado tanto. Open Subtitles كنت أظن أن السرطان لم يشتد عليك إلى هذا الحد
    que o cancro se espalhou pelos outros órgãos, o que esperamos ganhar? Open Subtitles بما أن السرطان أنتشر في أعضائها الأخرى، ما هو الذي نأمل لكسبه؟
    Ontem fizemos-te uns testes e receio que o cancro se tenha espalhado à medula espinal. Open Subtitles لقد قمنا ببعض الفحوصات ليلة البارحة. أخشى أن السرطان قد انتشر إلى السائل الشوكي.
    Nós realizámos novos testes e parece que o cancro está a regredir. Open Subtitles قمنا ببعض الفحوصات الجديدة ويبدو أن السرطان في عملية انحسار
    E ela disse-me que o cancro voltou. E espalhou-se por todo o lado. Open Subtitles قالت أن السرطان عاد من جديد و إنتشر في كامل جسدي
    Ele apenas disse que o cancro o tinha acordado e que quando tudo isto terminasse, havia algumas coisas que ele queria dizer-me. Open Subtitles لقد قال أن السرطان أيقظه بعد إنتهاء كل هذا كان هناك أمور أراد أن يخبرني بهذا
    Digam-lhe que o cancro pulmonar em nenhum modo se relaciona com a obesidade. Open Subtitles اخبروه أن سرطان الرئة غير متعلق بالشراهة
    Devemos salientar que o cancro da sua doente foi diagnosticado após um exame físico directo... Open Subtitles يجب ملاحظة أن سرطان مريضتك ...تم تشخيصه نتيحة للفحص المباشر
    Acabei de dizer à minha irmã que o cancro da filha dela voltou. Open Subtitles لقد أخبرت أختي للتو أن سرطان ابنتها عاد
    Ele disse na carta que o cancro tinha piorado. Disse que era terminal. Open Subtitles ذكرتْ رسالته أنّ السرطان قد ساء قال أنّ السرطان في مرحلته الأخيرة
    (Risos) A verdade é que, para mim, a parte mais difícil da minha experiência com o cancro começou assim que o cancro desapareceu. TED إن الحقيقة بالنسبة لي هي، أن الجانب الأصعب من تجربتي مع السرطان بدأ بمجرد الشفاء من السرطان ذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more