"que o melhor" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن أفضل
        
    • بأن أفضل
        
    • أنّ أفضل
        
    • أنه من الأفضل
        
    • ان افضل
        
    • افضل طريقة
        
    • أن أعظم
        
    • أفضل ما يمكنك
        
    • ربما أفضل
        
    Mas agora penso que o melhor é ficar perto do meu marido. Open Subtitles لكن الآن ، أعتقد أن أفضل شئ هو الإلتصاق بجانب زوجى
    Penso que o melhor é recorrer a imagens de satélite. Open Subtitles أظن أن أفضل خيار عندنا هو صور الأقمار الصناعية
    Sabem que o melhor ataque é aquele que não podemos prever. Open Subtitles يعرفون بأن أفضل هجوم هو الذي لا تراه يأتي إليك
    Sabe, sempre achei que o melhor nessas armas era o barulho. Open Subtitles أوتدري؟ لطالما خلتُ أنّ أفضل شيء بتلك المسدّسات هو صوتها
    As coisas estão a ficar sérias e, o Steve pensa que o melhor é vivermos todos juntos. Open Subtitles الأمور أصبحت جدية جداً و ستيف يعتقد أنه من الأفضل لنا أن ننتقل للعيش معاً
    Sabias que o melhor lugar para encontrar lenha para arder é no Novo México? Open Subtitles اتعلم ان افضل مذاق للشواء تجده في نيو مكسيكو , اتعلم هذا ؟
    Ouçam, penso que o melhor plano de acção é abandonar este planeta. Open Subtitles إسمعوا , أعتقد أن أفضل خطة هي أن نغادر هذا الكوكب
    Decidimos, então, que o melhor a fazer com estes dados é assegurar-lhes um acesso universal. TED لذا، قررنا أن أفضل ما سنفعله ببياناتنا هو ضمان وصول الجميع إليها
    Dito isto, sei que alguns de vocês me ouviram mas pensam que o melhor investimento que podem fazer no futuro é em não ter filhos. TED ما قيل، أعرف أنّ بعضكم قد استمع إلي وما يزال يعتقد أن أفضل ما نستطيع استثماره في المستقبل هو عدم إنجاب الأطغال
    Assim, ambos os lados se convenceram que o melhor a fazer... era matar uns aos outros... o mais possível. Open Subtitles كلا الجانبين وقتها كان مقتنع أن أفضل شىء للقيام به هو أن يقتل كل منهم أكبر قدر ممكن من الطرف الاخر
    Parece que o melhor que tenho a fazer por mim é contar a verdade nua e crua. Open Subtitles أعتقد أن أفضل حل يمكنني فعله الآن ،أن أخبرك الحقيقة الحقيقة الناصعة المشرقة
    Julgo que o melhor que temos a fazer é centrarmo-nos nesses locais. Open Subtitles أعتقد أن أفضل شيئ لنا أن نحدد هذه الأماكن
    Então, quer dizer que o melhor encontro que já tiveste foi com a tua parceira? Open Subtitles إذا كنت تعني بأن أفضل موعد لك على الإطلاق كان مع زميلتك في العمل؟
    De uma maneira doentia, a Colleen acredita importar-se com o Shane, ou seja, tenho que convencê-la que o melhor para ele... é que ela siga em frente. Open Subtitles في بعض المراحل كولين صدقت بأنها تعتني بشاين مما يعني بأنه يجب علي أن أقنعها بأن أفضل طريقة له بأن تمضي في سبيلها
    Todo o ladrão sabe que o melhor modo de espiar um lugar que se quer roubar é ir lá como cliente. Open Subtitles كل لص يعرف بأن أفضل طريقة للإستطلاع عن المكان الذي تريد سرقته هو كالزبون
    Diga aos homens que o melhor a fazer é ficarem calmos até descobrirmos mais. Open Subtitles أخبر الرجال أنّ أفضل شئ نفعله هو أن نثبت ونلتزم الهدوء حتى نرى ماذا سيحدث
    Não, acho que o melhor é ficares esta noite comigo. Open Subtitles لا، أظنُ أنه من الأفضل أن تبقي معي الليلة
    Ontem disseste que o melhor sentimento na Terra era chuparem-te os dedos dos pés. Open Subtitles بالامس قلت ان افضل شعور على سطح الارض كان عندما تُمص اصابع رجليك
    Achei que o melhor meio de fazer isso era vir na sua casa e bisbilhotar. Open Subtitles وقلت لنفسي افضل طريقة ان اتي لمنزلكم وازوركم
    Por aqueles que foram para longe para combater em terras distantes saibam que o melhor conforto de um soldado é ter os amigos perto de si. Open Subtitles لأولئك الذين سافروا بعيداً ليقاتلوا في أراضي أجنبية ...فليعلموا أن أعظم راحة للجندي
    Carlos, olha... esta é uma das vezes que o melhor que podes fazer é nada. Open Subtitles كارلوس اسمع هذه أحد الأمور التي أفضل ما يمكنك فعله هو
    Contou-me o que aconteceu ontem e eu achei que o melhor seria vocês falarem num sítio neutro, para resolverem isto. Open Subtitles أخبرني بما حدث ليلة أمس وأعتقدت انه ربما أفضل شيء ممكن لكما ان تتحدثا في مكان ما محايد لحل الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more