"que o que está" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن ما
        
    • ما يوجد
        
    • أنّ ما
        
    Sabia que o que está a beber é destinado à cirurgia oftálmica? Open Subtitles هل تعرف أن ما تشربه هذا هو مطهر لعمليات جراحة العين؟
    Mas vamos ao topo da lista, porque penso que o que está lá também vos pode surpreender. TED لكن دعونا نذهب لرأس القائمة، لأني أعتقد أن ما يوجد هناك سيفاجئكم أيضًا.
    Sei que não acredita que o que está a acontecer é correcto. Open Subtitles أعلم أنه ليس بإمكانك أن تصدق أن ما يحصل هنا أمر صحيح
    Mas talvez que o que está realmente em jogo sejam as três pontas mais intangíveis: os mecanismos, os modelos, as metáforas. TED لكن ربما ما يوجد فعلا على المحك هي ثلاث نهايات غير ملموسة أخرى: الميكانيكية، والنماذج، و الاستعارات.
    Porque se podem aperceber de que o que está realmente a acontecer é que o ovo se está a "desmexer" a si próprio. TED لأنكم ربّما قد لاحظتم أنّ ما يحدث في واقع الأمر هو أنّ البيض يفصل بعضه عن بعض.
    Eu acho que o que está acontecendo foi a 14 anos estavam terminando e eles tiveram que encontrar uma maneira rápida de voltar. Open Subtitles اليمين. وأعتقد أن ما يحدث في السنوات ال 14 تم الانتهاء وكان لديهم لايجاد وسيلة سريعة للعودة.
    Assegurai-vos de que o que está entre nós é distância. Open Subtitles كن على علم أن ما بيننا ، أخى ، هو المسافة
    Mas na nossa terra, eu sei e tu sabes que o que está escrito num pedaço de papel é menos importante que o sangue, e a honra e a lealdade. Open Subtitles ولكن من حيث أتينا, انت وانا نعلم أن ما مكتوب على قطعة من الورق هو أقل أهمية من الدم والشرف والولاء
    Ela não vai saber que o que está a fazer é bom para ela. Open Subtitles هي لن تعلم أن ما تفعله هو الجيد من أجلها
    Pode garantir-me que o que está a fazer não é ilegal nem perigoso? Open Subtitles هل يمكنك أن تؤكد لي أن ما تفعله غير قانوني أو خطير؟
    Acredito que o que está a faltar em grande parte para que a não-violência aumente não é que os palestinianos comecem a adotar a não-violência, mas sim que nós comecemos a prestar atenção àqueles que já o fazem. TED وأعتقد أن ما هو مفقود في الغالب للاعنف لينمو ليس للفلسطينيين لبدء اعتماد اللاعنف ، ولكن بالنسبة لنا للبدء في دفع الاهتمام لأولئك الذين هم بالفعل يمارسون اللاعنف.
    Creio que o que está lá dentro será de grande valor para ti. Open Subtitles أظن أن ما بالداخل سيفيدك كثيراً
    Apesar de fazer isso parecer muito romântico, tenho a certeza absoluta de que o que está a fazer não tem tanto de preocupação mas sim mais de assustador. Open Subtitles بقدر ما تجعل ذلك يبدو عاطفياً أنا متأكدة أن ما تفعله... ليس اهتماماً بقدر ما هو مفزع
    Meu Deus, por favor, diga-me que o que está a dizer não é verdade. Open Subtitles يا إلهي! ، أخبريني أن ما تقولينه ليس الحقيقة
    Significa que o que está a matar os médiuns ainda está à solta. Open Subtitles ...وهذا يعني أن ما يقتل الوسطاء الروحيين
    Algumas pessoas não dizem que o que está por dentro é que conta? Open Subtitles ألا يقول البعض أن ما يهم هم الداخل فقط
    Eu ia dizer que o que está a propor parece dispendioso. Open Subtitles كنت سأقول أن ما تقترحه يبدو مكلف
    Mas, aqui e agora, sabemos que o que está em frente dos nossos olhos é real. TED لكن هيّا، أنت تعلم أنّ ما يوجد أمامك هنا الآن حقيقيّ
    O que o leva a crer que o que está atrás daquilo será melhor do que a última coisa que abrimos? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أنّ ما وراء ذلك الباب سيكون أفضل من آخر بابٍ فتحناه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more