É difícil acreditar que o Sol Aqui alguns lugares nunca brilha. | Open Subtitles | يصعب تصديق أن الشمس لم تشرق ببعض هذه الأماكن أبداً |
Sabemos que o Sol brilhará algures, e o vento ainda soprará daqui a 20 ou 30 anos. | TED | نحن نعلم أن الشمس سوف تشرق في مكان ما، وأن الرياح ستستمرفي العصف في السنوات الـ 20 أو الـ 30 القادمة. |
Moisés disse que o Sol brilharia dentro de três dias, e é verdade. | Open Subtitles | موسى قال أن الشمس ستشرق بعد ثلاثة أيام و كان محقا |
Precisamos de levá-la antes que o Sol se ponha. | Open Subtitles | علينا أن نُقلّها للبيت قبل الغروب |
A maior explosão libertará 100 mil vezes mais energia que o Sol. | Open Subtitles | أعظم الانفجارات ستُحرر طاقة أكثر بِ 100 ألف مرة من الشمس |
Não sabia que o Sol afetaria a água. | Open Subtitles | لكنك آذيت الجميع. لم أدرك أنّ الشمس سوف تؤثر على إمدادات المياه. |
Devem julgar que o Sol te brilha no rabo, filho. | Open Subtitles | لا شك في أنهم يعتقدون أن الشمس تشرق من مؤخراتنا |
Sem suspeitar que o Sol logo voltará a brilhar... transtornando esses seres carentes de raciocínio e escravos do... | Open Subtitles | ولن يخطر بالها أن الشمس ستشرق مرة أخري وهذا ما سيربك تلك الوحوش المسكينة لأنها أسيرة غريزتها |
É um exibicionista, um ego maníaco descontente... que julga que o Sol nasce e põe-se para ele. | Open Subtitles | إنه واسع الحيلة متغطرس خبيث الطوية يظن أن الشمس تشروق و تغرب من أجله |
Diz-me que já começaste. "Duvida que as estrelas são fogo, duvida que o Sol se move." | Open Subtitles | أشك أن النجوم مشتعلة، أشك أن الشمس تتحرك |
Parece que o Sol está naquele lado do edifício, então olhamos para Norte. | Open Subtitles | يبدو أن الشمس على هذه الجهة من المبنى، لذا نحن ننظر شمالا |
Quem disse que o Sol só brilha sobre os justos? | Open Subtitles | ومن الذى قال أن الشمس تشرق على الصالحين فقط ؟ |
Só quero ter a certeza de que o Sol estará a brilhar quando ele estiver. | Open Subtitles | أنا فقط أريد التأكد أن الشمس تشرق عندما يكون |
O que fez com que os cientistas acreditassem que o Sol tinha nascido de uma Supernova? | Open Subtitles | لكن لماذا يعتقد العلماء أن الشمس قد تكونت من بقايا إنفجار عظيم ؟ ؟ |
O que acontece é que o Sol inverte a direcção do seu campo magnético a cada onze anos. | Open Subtitles | ما يحدث هو أن الشمس تغير إتجاه خطوط المجال المغناطيسي لها كل 11 عاماً |
Aconteceu ao mesmo tempo que o Sol se pôs. | Open Subtitles | حدث ذلك عند الغروب |
Não, até que o Sol se ponha, não comerei nada. | Open Subtitles | لن آكل أي شيء قبل الغروب |
Só as miúdas são mais quentes que o Sol. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الأكثر حرارة من الشمس هُن الفتيات |
Com todo o respeito, acredito que o Sol já se pôs em relação à nossa conversa. | Open Subtitles | مع كامل الإحترام يا سيّدتي، أعتقد أنّ الشمس قد خيّمت على حديثنا. |
que o Sol não pode brilhar quando está nublado. | Open Subtitles | ان الشمس لا تنير عندما تكون الدنيا مشبرة |
Os céticos da mudança climática argumentam que o Sol é a principal causa das mudanças climáticas. | TED | منكرو التغير المناخي يجادلون بأن الشمس هي السبب الأساسي للتغير المناخي. |
Sabe que o Sol é muito mau para a pele dos mortos. | Open Subtitles | تَعْرفُ الشمسَ صعبةُ جداً على الجلدِ الغيرِ الميتِ. |
À medida que o Sol se elevava no horizonte, nós também nos elevávamos de forma silenciosa, lenta, sem explosões. | TED | كما تشرق الشمس في الأفق، كنا نشرق أيضاً بطريقة صامتة بطيئة وبدون انفجار |
até que o Sol se erga a ocidente e se ponha a este, até que os rios fiquem secos e as montanhas rebentem com o vento como folhas. | Open Subtitles | حتى تشرق الشمس في الغرب وتقعد على الشرق, حتى تجف الأنهار |