"que o sol" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن الشمس
        
    • الغروب
        
    • من الشمس
        
    • أنّ الشمس
        
    • ان الشمس
        
    • بأن الشمس
        
    • الشمسَ
        
    • الشمس في
        
    • حتى تشرق الشمس
        
    É difícil acreditar que o Sol Aqui alguns lugares nunca brilha. Open Subtitles يصعب تصديق أن الشمس لم تشرق ببعض هذه الأماكن أبداً
    Sabemos que o Sol brilhará algures, e o vento ainda soprará daqui a 20 ou 30 anos. TED نحن نعلم أن الشمس سوف تشرق في مكان ما، وأن الرياح ستستمرفي العصف في السنوات الـ 20 أو الـ 30 القادمة.
    Moisés disse que o Sol brilharia dentro de três dias, e é verdade. Open Subtitles موسى قال أن الشمس ستشرق بعد ثلاثة أيام و كان محقا
    Precisamos de levá-la antes que o Sol se ponha. Open Subtitles علينا أن نُقلّها للبيت قبل الغروب
    A maior explosão libertará 100 mil vezes mais energia que o Sol. Open Subtitles أعظم الانفجارات ستُحرر طاقة أكثر بِ 100 ألف مرة من الشمس
    Não sabia que o Sol afetaria a água. Open Subtitles لكنك آذيت الجميع. لم أدرك أنّ الشمس سوف تؤثر على إمدادات المياه.
    Devem julgar que o Sol te brilha no rabo, filho. Open Subtitles لا شك في أنهم يعتقدون أن الشمس تشرق من مؤخراتنا
    Sem suspeitar que o Sol logo voltará a brilhar... transtornando esses seres carentes de raciocínio e escravos do... Open Subtitles ولن يخطر بالها أن الشمس ستشرق مرة أخري وهذا ما سيربك تلك الوحوش المسكينة لأنها أسيرة غريزتها
    É um exibicionista, um ego maníaco descontente... que julga que o Sol nasce e põe-se para ele. Open Subtitles إنه واسع الحيلة متغطرس خبيث الطوية يظن أن الشمس تشروق و تغرب من أجله
    Diz-me que já começaste. "Duvida que as estrelas são fogo, duvida que o Sol se move." Open Subtitles أشك أن النجوم مشتعلة، أشك أن الشمس تتحرك
    Parece que o Sol está naquele lado do edifício, então olhamos para Norte. Open Subtitles يبدو أن الشمس على هذه الجهة من المبنى، لذا نحن ننظر شمالا
    Quem disse que o Sol só brilha sobre os justos? Open Subtitles ومن الذى قال أن الشمس تشرق على الصالحين فقط ؟
    Só quero ter a certeza de que o Sol estará a brilhar quando ele estiver. Open Subtitles أنا فقط أريد التأكد أن الشمس تشرق عندما يكون
    O que fez com que os cientistas acreditassem que o Sol tinha nascido de uma Supernova? Open Subtitles لكن لماذا يعتقد العلماء أن الشمس قد تكونت من بقايا إنفجار عظيم ؟ ؟
    O que acontece é que o Sol inverte a direcção do seu campo magnético a cada onze anos. Open Subtitles ما يحدث هو أن الشمس تغير إتجاه خطوط المجال المغناطيسي لها كل 11 عاماً
    Aconteceu ao mesmo tempo que o Sol se pôs. Open Subtitles حدث ذلك عند الغروب
    Não, até que o Sol se ponha, não comerei nada. Open Subtitles لن آكل أي شيء قبل الغروب
    Só as miúdas são mais quentes que o Sol. Open Subtitles الشيء الوحيد الأكثر حرارة من الشمس هُن الفتيات
    Com todo o respeito, acredito que o Sol já se pôs em relação à nossa conversa. Open Subtitles مع كامل الإحترام يا سيّدتي، أعتقد أنّ الشمس قد خيّمت على حديثنا.
    que o Sol não pode brilhar quando está nublado. Open Subtitles ان الشمس لا تنير عندما تكون الدنيا مشبرة
    Os céticos da mudança climática argumentam que o Sol é a principal causa das mudanças climáticas. TED منكرو التغير المناخي يجادلون بأن الشمس هي السبب الأساسي للتغير المناخي.
    Sabe que o Sol é muito mau para a pele dos mortos. Open Subtitles تَعْرفُ الشمسَ صعبةُ جداً على الجلدِ الغيرِ الميتِ.
    À medida que o Sol se elevava no horizonte, nós também nos elevávamos de forma silenciosa, lenta, sem explosões. TED كما تشرق الشمس في الأفق، كنا نشرق أيضاً بطريقة صامتة بطيئة وبدون انفجار
    até que o Sol se erga a ocidente e se ponha a este, até que os rios fiquem secos e as montanhas rebentem com o vento como folhas. Open Subtitles حتى تشرق الشمس في الغرب وتقعد على الشرق, حتى تجف الأنهار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus