"que os que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أولئك الذين
        
    • هؤلاء الذين
        
    • أن الأشخاص الذين
        
    • أن الذين
        
    • أن العائدون
        
    Os cidadãos do mundo nesse estudo mostraram um maior nível de orgulho nacional do que os que rejeitaram essa denominação. TED أظهر مواطنو العالم في الاستطلاع مستوى من الفخر القومي أعلى من أولئك الذين خالفوا ذلك التصريح.
    Numa amostra de 2000 pacientes, os que começam a tomar a droga depois do diagnóstico vivem mais do que os que tomam um placebo. TED في عينة من 2000 مريض، أولئك الذين يبدأون في تناول الدواء عند التشخيص يعيشون أطول من أولئك الذين يتناولون البلاسيبو.
    Até tem sido demonstrado que os doentes dos hospitais virados para paredes de tijolo recuperam mais lentamente do que os que têm vista para árvores. TED كما أظهرت أن مرضى المستشفيات الذين لديهم مناظر جدارية يتعافون بشكل أبطأ من أولئك الذين لديهم مناظر الأشجار.
    que os que estão por cima Servirão os que estão por baixo Open Subtitles أن هؤلاء الذين في الأعلى سوف يخدمون هؤلاء الذين في الأسفل
    que os que assassinou não eram soldados. Open Subtitles فقط هؤلاء الذين قتلتهم لم يكونوا محاربين
    O que estou a dizer, é que os que vivem à margem da lei muitas vezes, acabam heróis. Open Subtitles كل ما أقوله أن الأشخاص الذين يقفون خارج القانون... في أغلب الأحيان ينتهي بهم الأمر أبطالاً.
    O que ainda é mais surpreendente é que os que tinham maiores aumentos encontravam-se na zona leste dos EUA e não no árido sudoeste. TED والذي كان مفاجئاً أكثر أن الذين كانوا الأكثر ارتفاعاً هم في القسم الشرقي من الولايات المتحدة وليس الجنوب الغربي الجاف.
    Mas os hoje aqui reunidos acreditam que os que voltaram não são diferentes, e merecem amor e compreensão, e até perdão, Open Subtitles ولكن كُل المجتمعين هُنا يؤمنون أن العائدون ليسوا مختلفين ، عن الأحياء وأنهم يستحقون الحب والفهــم
    Aqueles que arriscam a vida para trazer comida, merecem uma porção maior do que os que nada arriscam. Open Subtitles أولئك الذين يُخاطرون بأرواحهم لجلب الطعام يستحقون كمية أكبر من الذين لا يُخاطرون.
    Mas, o meu pai entendia, que os que mais sofreram têm mais habilidades para curar. Open Subtitles أن أولئك الذين يتعرضوا للأذى كثيرًا تكون لديهم قدرة كبيرة على الشفاء.
    Contra o pano de fundo da crescente desigualdade, comercializar todos os aspetos da vida leva a uma situação em que os que são ricos e os que têm meios modestos vivem vidas cada vez mais separadas. TED ضد خلفية ازدياد عدم المساواة، فان تسويق كل مناحي الحياة يقود الى حالة أن اؤلئك الأثرياء و أولئك الذين أوضاعهم متواضعة يعيشون حيوات متفاوتة باضطراد.
    antes da segunda tentativa. Com efeito, conseguiram ser 10 vezes melhores do que os que só tinham pensado nele, mantendo-se acordados entre as tentativas e do que os que tinham feito a sesta mas não tinham sonhado com o labirinto. TED في الواقع، انها تصل أفضل بعشر مرات في ذلك من أولئك الذين يعتقدون أن المتاهه تستيقظ بين التغييرات وأولئك الذين يغفون لكن لم يحلموا عن المتاهه
    O estudo descobre que os participantes que tomam Healthium têm um maior nível de colesterol saudável do que os que tomam um placebo. TED وجدت الدراسة أن المشاركين الذين يتناولون الهيلثوم لديهم مستوى من الكوليسترول الصحي أعلى من أولئك الذين يتناولون البلاسيبو.
    Mas não sou mais do que os que vieram nos matar. Open Subtitles ولكنني لا أختلف كثيراً عن هؤلاء الذين جاءوا لقتلنا
    Tem a mesma hipótese de sobreviver que os que foram infectados antes... talvez mais, já que é jovem e saudável. Open Subtitles لديه نفس الفرصه في النجاه مثل هؤلاء الذين أصيبوا بالطاعون في الماضي ربما سيكون أفضل مذ إنه شاب و صحي
    Ficou de novo claro para mim que os que praticam magia são maus e perigosos. Open Subtitles حائر لقد أصبح واضح لي مرة آخرى أن هؤلاء الذين يمارسون السحر أشرار وخطيرون
    - Sei muito mais do que os que nunca viveram de um orçamento limitado. Open Subtitles أنا أعرف أكثر من هؤلاء الذين لم يعيشوا أبداً في دخل محدود
    Parece que os que ficaram para trás adaptaram-se muito bem. Open Subtitles يبدو أن الأشخاص الذين قد تخلفوا عن الصعود قد قاموا بالتكيف هنا بشكل جيد جداً
    A menos que os que recusam o serviço sejam magoados. Como disse. Open Subtitles -إلا أن الذين يرفضون خدمة الحماية يتأذون
    Ele acha que os que voltaram são perigosos. Open Subtitles أنهُ يظنُ أن العائدون . خطرون بشكلً ماَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more