Por mais estranho que pareça, tenho-me vindo a acostumar a si. | Open Subtitles | ،الغريب على ما يبدو . أن وجهـِك أصبح مألوفاً لي |
Por muito tentador que pareça, temos o Baile da Sociedade Escocesa. | Open Subtitles | بقدر ما يبدو هذا مغرياً لدينا انطلاقة المجتمع الإسكتلندي عندها |
Fazer com que pareça que tomei mais medicamentos do que devia. | Open Subtitles | تجعل الأمر يبدو كأنّي تناولتُ الكثير من عقار طبّي أملكه؟ |
Por mais estranho que pareça, faz lembrar como se organizam os nossos tecidos. | TED | على الرغم من أن هذا الأمر يبدو غريبا، فهي في الحقيقة تذكرنا بكيفية تنظيم أنسجتنا. |
Por mais simples que pareça, essa é uma das coisas que lhe dá força. | Open Subtitles | بقدر البساطة الذي يبدو عليه الأمر، هذه أحدى الأشياء التي تبقيه يصمد. |
Eles têm um avião. O miúdo faz com que pareça acidente. | Open Subtitles | كان لديهم شيئا يمارسونه و هو جعل ذلك يبدو كحادث |
Por impossível que pareça, nesse tanque de água, o seu calor está a fluir até o frio do espaço. | TED | قد يبدو هذا غير معقول، لكن وبالنسبة لبركة الماء تلك، فإن حرارتها تسري فعليًا إلى برودة الفضاء |
Faz com que pareça que este é um dos nossos principais alvos. | Open Subtitles | لابد أن يبدو الأمر كما لو كان هذا أحد أهدافنا الرئيسية |
Por mais estranho que pareça, ela é a sua melhor amiga. | Open Subtitles | وعلى قدر ما يبدو هذا غريباً، فهي أعز صديقة له. |
Senhor, por mais louco que pareça, esta guerra só está a começar. | Open Subtitles | سيدي، بقدر ما يبدو هذا جنوناً، فهذه الجرب قد بدأت لتوّها. |
Contudo, o rádio ainda funciona... Por mais engraçado que pareça | Open Subtitles | لكن الراديو ما زال يعمل على قدر ما يبدو هذا مضحكا, مع كل هذه الفوضى |
Preciso de uma influência positiva, alguém com qualidades sólidas e substanciais, alguém que pareça entender a vida e como a viver, de uma maneira boa e agradável, como tu. | Open Subtitles | أحتاج تأثيرا إيجابيا، شخص ما بنوعية صلبة وكبيرة شخص ما يبدو يفهم الحياة وكيف يعيشها بطريقة جيدة وسعيدة مثلك |
Decidi matá-la e fazer com que pareça mais um de uma série de assassinatos sexuais. | Open Subtitles | لقد قررتُ أن أتخلص منها و أجعل الأمر يبدو كأحدى سلسلة القتل الجنسي |
Não me lixem." Mas o teu pai faz com que pareça, não sei, uma metáfora. | Open Subtitles | لكن والدك جعل الأمر يبدو كما لو كان تشبيه بليغ |
Que festa. Fazes com que pareça tão fácil. | Open Subtitles | واو, يالها من حفلة تجعلين الأمر يبدو بسيطاً |
Por mais incrível que pareça, acho que essa pessoa é o senhor. | Open Subtitles | على الجنون الذي يبدو عليه، أظن أن ذلك الشخص أنت. |
Se você magoá-la, te matarei e farei com que pareça um acidente. | Open Subtitles | اذا اغضبتها ، سوف اقتلك و اجعل ذلك يبدو كحادثة |
Por estranho que pareça, Pai, eu concordo contigo. | Open Subtitles | قد يبدو هذا غريباً يا أبي لكنني أتفق معك |
Quero que pareça que este livro vos está a mentir, desesperadamente e sem esperança, tal como um alcoólico faria. | TED | أريد هذا الكتاب أن يبدو وكأنه يكذب عليكم، بطريق يائسة ومستميتة، بنفس أسلوب مدمن كحول. |
Acho que é melhor ser honesta, por mais maluco que pareça, mas na minha primeira semana em Nova Iorque, saí com um jogador da equipa. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب عليّ أن أكون صريحة هُنا برغم كون ما سأقوله جنوني "في أول إسبوع لي في "نيويورك واعدت أحد لاعبي الفريق |
Uma das coisas mais difíceis na luta é fazer com que pareça que estás a tentar matar alguém, mas sem causar danos permanentes. | Open Subtitles | إحدى أصعب الأشياء التي تقوم بها في معركة هو أن تبدو وكأنك تحاول أن تقتل شخصا دون أن تسبب ضررا دائما |
Por mais estranho que pareça, é exatamente nesse problema que eu estou a trabalhar. | TED | الأن، ورغم غرابة ذلك، هذه هي بالضبط تقريباً المشكلة التي أعمل عليها في معملي. |
À espera que pareça um acidente, resultante da explosão. | Open Subtitles | آملا في جعلها تبدو كحادثة، كنتيجة للإنفجار. |
Tentamos fazer com que pareça funcional. | Open Subtitles | سوف أنظر حول المكان, ربما لا يوجد طائرات ستقلع سوف أضع خمس سلات لتبدو هكذا |
Tenho de fazer algo depressa, para que pareça um acidente. | Open Subtitles | كان على أن افعل شيئا بسرعة لأجعل الامر يبدو و كأنه حادث |