"que partiste" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنك كسرت
        
    • رحيلك
        
    • أن رحلت
        
    • انك كسرت
        
    • بخسارتك
        
    Vão dizer que partiste o pescoço da Courtney porque não aguentaste ser mãe. Open Subtitles سيقولون أنك كسرت رقبتها لأنك لم تحتملي الأمومة ثم ماذا ؟
    Por favor, diz-me que partiste alguma coisa que era dela. - Não, é uma prostituta. Open Subtitles أرجوك أخبرني أنك كسرت شي يخصها
    E digo-te mais ele não é o mesmo desde que partiste. Open Subtitles ساخبرك شيئا اخر فهو لم يعد كسابقه بعد رحيلك
    Já nem sequer vendem mais isto, mas, tenho andado à procura deles desde que partiste e encontrei um. Open Subtitles لم يعد يبيعون منها منذ مدة لكني بحثت كثيرا بعد رحيلك
    O teu pai quase morreu de preocupação por tua causa, desde que partiste. Open Subtitles لقد كان والدك قلقاً للغاية عليك كل يوم منذ أن رحلت
    Parece que partiste umas quantas costelas durante a queda, entre outros. Open Subtitles يبدو انك كسرت ضلعين اثناء السقوط
    Pois desde que partiste Já não tenho a luz da lua Open Subtitles لأنه بخسارتك , اختفى ضوء القمر .
    Achas que partiste alguma coisa? Open Subtitles أتشعر أنك كسرت شيئاً؟
    - Ouvi dizer que partiste uma janela. Open Subtitles سمعت أنك كسرت نافذة.
    - Soube que partiste o braço. Open Subtitles - سمعت أنك كسرت ذراعك.
    Sabes que partiste a mão ao Stu Feldman? Open Subtitles هل تعلم أنك كسرت يد (ستو فيلدمان)؟
    Acho que partiste uma costela. Open Subtitles - أظن أنك كسرت ضلعاً
    Não sei como explicá-lo, mas... desde que partiste, tudo piorou. Open Subtitles لا أعرف كيف أشرح الأمر لكنْ منذ رحيلك ساءت الأحوال
    Não conversamos desde que partiste. Conversarmos a sério. Open Subtitles لم نتحدث منذ رحيلك لم نتحدث بجدية
    "Caro Willy, estava muito sozinha desde que partiste" Open Subtitles "عزيزي (ويلي)، أشعر بوحدة قاتلة منذ رحيلك" هل سمعتم؟
    Passaram 4 anos desde que partiste e nunca deste notícias. Open Subtitles لقد مرت اربع سنوات منذ أن رحلت ولم تصل منك حتى كلمة
    Não há um dia desde que partiste que não tentei ligar-te, Mulder. Open Subtitles لم يكن هناك يوم منذ أن رحلت لم أخذ فيه هاتفي لأتصل بك يا
    Caro Brian, passou uma semana desde que partiste e tenho quase a certeza que ficou tudo bem. Open Subtitles (عزيزي (برايان مر أسبوعان منذ أن رحلت وأنا متأكد أنني أعددت الأشياء صحيحة
    - Disseste-lhe que partiste os pratos? Open Subtitles - قلت لها انك كسرت جميع لوحات؟
    Pois desde que partiste Open Subtitles لأنه بخسارتك ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more