"que passar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن تقضي
        
    • أن تمر
        
    • أن يمر
        
    • أن نقضي
        
    • ان اقضي
        
    • أن نمر
        
    • أن يمرّ
        
    • أن أقضي
        
    • أن نعبر
        
    É melhor morrer depressa que passar a vida inteira na prisão! Open Subtitles من الأفضل أن تموت بسرعة بدلاً من أن تقضي بقية حياتك في السجن
    Tens que passar alguns tempo com uma destas vítimas. E depois diz-me se vale a pena ou não. Open Subtitles يجب أن تقضي بعض الوقت مع أولئك الضّحايا و أخبرني بعدها الأمر لا يساوي شيئاً
    Então tinha que passar as roupas e os materiais no cabelo dela. Open Subtitles ثم يجب أن تمر من ملابسها و الأشياء التى بشعرها
    Todos os marinheiro têm que passar por uma série de exames rigorosos de segurança. Open Subtitles على كل بحار أن يمر بمجموعة من تفقدات الأمن الشديدة ليصدر هوية خاصة
    Só porque me achas bonita não quer dizer que temos que passar a noite juntos. Open Subtitles فقط لأنك تظن أني أبدو جميلة لا يعني أنه يجب أن نقضي الليلة سوياً.
    Mas eu tenho uma sobrinha em crise, e eu queria mesmo ir a este encontro, mas tu sabes que eu tenho que passar algum tempo com ela e eu quero tanto passar um tempo contigo, mas... Open Subtitles لكن لدي ابنة اخت في ازمة وانا حقا اريد ان اذهب في هذا الموعد لكن تعرف عليّ ان اقضي بعض الوقت معها
    Temos que passar directamente pela cidade como o velho monge disse. Open Subtitles يجب علينا أن نمر عبر المدينة كما قال الراهب العجوز
    Ok, se o S-11 quer ir pelo rio acima vai ter que passar por aqui. Open Subtitles .. حسناً، بينما يحاول الوصول إلى النهر فيجب أن يمرّ من هنا
    Vamos jogar hoje. Tenho que passar o dia com a minha mulher. Open Subtitles ـ سنلعب اليوم معًا ـ عليّ أن أقضي اليوم مع زوجتي
    Tu não tens que passar o resto da tua vida a culpar-te por uma coisa que não foi culpa tua. Open Subtitles ليس عليكَ أن تقضي بقيّة حياتكَ .تكفّر عن شيء لم يكن خطأكَ
    Destruímos todo o nosso trabalho sobre a cura do Colmeia... e, agora, tens que passar todo o teu tempo a melhorar a segurança contra a Daisy. Open Subtitles دمرنا عملنا بأكمله عن علاج القفير و الآن عليك أن تقضي كل وقتك (في حماية النظام من (دابزي
    Não vais ter que passar a tarde com o Adrian. Open Subtitles ليس عليك أن تقضي (مساؤك مع (أدريان
    Se queres levar a Cordelia, tens que passar primeiro por mim. Open Subtitles إذا كنت تريد أخذ كورديليا، أنت يجب أن تمر بي أولا.
    Você não tem que passar por isso... só para deixá-lo feliz. Open Subtitles لم يكن يجب عليك أن تمر بكل هذا لكي تجعله سعيداً
    Por qualquer rota, tem-se que passar por Ochiai. Open Subtitles وفي كلتا الحالتين، يجب أن يمر عبر أوتشياي.
    Sabem que tudo o que sai pelo Porto de Stockton tem que passar pelo Barosky. Open Subtitles تعلمون جميعاً أن أي شئ يخرج من ميناء ستوكتن عليه أن يمر من خلال بوراسكي
    Temos que passar algum tempo na prisão, certo? Open Subtitles علينا أن نقضي بعض الوقت في السجن, صحيح ؟
    Temos que passar menos tempo juntos. E ainda assim estás no meu apartamento. Open Subtitles يجب علينا أن نقضي وقتًا أقل معا
    Sou doida por ti, mas não tenho que passar todos os segundos contigo, no que parece ser uma barraca de um só quarto. Open Subtitles انا احبك جدا, لكن ليس علي ان اقضي كل ثانيه معك في كوخ صغير من غرفة واحده
    *E eu tive que passar a noite no meu camião * Open Subtitles اضررت ان اقضي تلك الليلة في شاحنتي
    A segurança é no segundo andar, e temos que passar pelo o teu irmão e o Ferrell... para chegar ao elevador, que da acesso ao nono andar, onde esta o cofre. Open Subtitles الامن فى الطابق الثانى,لذا يجب أن نمر من خلال أخوك و فيرل للذهاب للمصعد لندخل الدور التاسع حيث الخزنة
    Isto vai ter que passar pelo Ministro da Saúde. Open Subtitles يجبُ أن يمرّ ذلك على وزارة الصحة
    Eu tinha que passar todos os dias com os meus pais. Open Subtitles كان لا بدّ أن أقضي كلّ يوم مع والديّ
    Temos que passar por aquela queda de água! Open Subtitles من خلال الأعين التي تدمع علينا أن نعبر ذاك الشلال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more