Diz isso às pessoas que perdem tudo. | Open Subtitles | قولي ذلك لهؤلاء الأشخاص الذين يفقدون كل شيئ. |
Já ouvi falar de pessoas que perdem o sentido do tempo. | Open Subtitles | سمعت عن الكثير من الناس الذين يفقدون وقتاً من حياتهم، أتعرف؟ |
que perdem a noção do tempo, são bons candidatos. | Open Subtitles | الذين يفقدون شعورهم بالوقت هم مرشحين جيدين |
Tu e os teus amigos ganharam 5 semanas seguidas, e foram pagos na totalidade a tempo e a horas, e agora, na 1ª vez que perdem, desligas os telemóveis? | Open Subtitles | أنت وأصدقائك فزتوا بخمسة أسابيع على التوالي, وتستلمون مبالغكم مضبوطه في الوقت, والان, في المرة الأولى التي تخسر, |
Empresas que perdem dinheiro. | Open Subtitles | الشركات التي تخسر أموال |
Aqueles que perdem tempo a olhar para uma porta fechada, e aqueles que descobrem... uma janela. | Open Subtitles | أولئك الذين يضيعوا الوقت في التحديق بالباب المغلق و أولئك الذين يجدون نافذة |
Tu sabes o que acontece com aqueles que perdem tempo, o Sr. Winton? | Open Subtitles | أنت تعرف ماذا يحدث للذين يضيعوا وقتهم ,سيد ينتون؟ |
É comum imperadores que perdem o poder verem toda a sua família arrasada. | Open Subtitles | من الشائع جدا بالنسبة للاباطرة الذين يفقدون مقاليد السلطة أن تباد عائلاتهم عن بكرة أبيها |
Acontece que, quando temos perda auditiva, a maior parte das pessoas que perdem a audição perdem-na no que se chama a "cóclea", o ouvido interno. | TED | تبين أنه إذا كان لديك فقدان السمع , معظم الناس الذين يفقدون سمعهم يفقدونه على مستوى ما يسمى بقوقعة الأذن، الأذن الداخية. |
Quando a criança fez dois anos, comecei a usar o tratamento barato e fácil, e agora pergunto-me..." e questionou-se, como fazem todos os pais que perdem uma criança: "será que não havia outra coisa a fazer, senão continuar a usar aquela cura complicada e cara?" | TED | ثم بلغ الطفل الثانية وبدأت في استخدام العلاج الرخيص والسهل الأستخدام, ولكني أتساءل وتساءلت ، مثل جميع الآباء الذين يفقدون الأطفال هذا التساؤل "... إذا لم يكن هناك شيء يمكن القيام به مثل الاستمرار في استخدام ذلك العلاج المعقد ،والباهظ الثمن |