"que perdemos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أننا خسرنا
        
    • التي خسرناها
        
    • أن فقدنا
        
    • الذي فقدناه
        
    • ما خسرناه
        
    • التي فقدناها
        
    • أنّنا فقدنا
        
    • بأننا فقدنا
        
    • أننا فقدنا
        
    • ما فقدناه
        
    • أننا فوتنا
        
    • مَن فقدنا
        
    • التى فقدناها
        
    • التي أضعناها
        
    • التي فوّتناها
        
    "Acho que não se pode dizer que perdemos a guerra." Open Subtitles "لا أعتقد يمكنك أن تقول بحق أننا خسرنا الحرب".
    Assim, aproveitamos o momento para honrar os títulos que perdemos. Open Subtitles لذا سنأخذ هذا الوقت لتكريم تلك العناوين التي خسرناها
    Só depois que perdemos o contacto contigo, que nos contaram isso. Open Subtitles هذا بعد أن فقدنا الإتصال بك لكنت أخبرتنا بكل شيء
    Os amores que perdemos, os vícios a que cedemos, Open Subtitles .. الحبّ الذي فقدناه .. الإدمان الذي أصبحنا عليه
    Substituímos o que perdemos quando nos perdemos. A excitação do risco. Open Subtitles كنّا نستبدل ما خسرناه حينما خسرنا بعضنا البعض، إثارة المخاطر.
    Agora somos todos paleontólogos à procura de coisas que perdemos no nosso cérebro externo dentro do bolso. TED إذا نحن اليوم مثل علماء الحفريات نبحث عن الاشياء التي فقدناها على أدمغتنا الخارجية التي نحملها في جيوبنا
    Apenas que perdemos sinais vitais às 21h34. Open Subtitles فقط أنّنا فقدنا الإشارات الحيويّة بتمام الـ21:
    Se vazar que perdemos o suspeito, estou oficialmente na rua. Open Subtitles ،،إذا تسرب نبأ بأننا فقدنا المشتبه رسمياً سأكونُ بدون العمل
    Dizem que este incidente, prova que perdemos o controlo do projecto. Open Subtitles إنهم يقولون أن هذه الحادثه تثبت أننا فقدنا التحكم بالمشروع
    Se vamos fazer isto hoje, temos de substituir tudo o que perdemos. Open Subtitles لو كنا سنفعل هذا اليوم علينا أن نستبدل كل ما فقدناه
    Ainda não percebeu que perdemos a África há séculos. Open Subtitles إنه لا يدرك أننا خسرنا إفريقيا منذ زمن بعيد
    Não acredito que perdemos o concurso! Onde é que errámos? Open Subtitles أنا لا اصدق أننا خسرنا في عرض المواهب ذاك مالذي أخطأنا فيه؟
    Substituímos os barcos que perdemos em Nijmegen? Open Subtitles هل استبدلنا القوارب التي خسرناها في نيجمن؟
    Foi aquele caso de violação, o que perdemos. Estávamos a fazer perguntas no hotel. Open Subtitles كانت قضية الإغتصاب تلك ، تلك التي خسرناها
    Passaram 39 dias desde que perdemos os nossos 39 entes queridos, amigos e professores. Open Subtitles ْ39 يوم مرت منذ أن فقدنا من أحبائنا و أصدقائنا و معلمينا
    Não tem o mesmo sabor desde que perdemos a Fifi. Open Subtitles هو لا يذوق نفس منذ أن فقدنا فيفي.
    Com a nossas experiências, o sentimento de culpa, comparar toda a gente com as pessoas que perdemos. Open Subtitles ،مع أمتعتنا، الذنب مقارنة كل شخص بالشخص الذي فقدناه
    Não foi nada, comparado com o que perdemos hoje! Open Subtitles كان لا شيء مقارنة مع ما خسرناه اليوم
    Vinte e duas vítimas, vivas, incluindo Charlotte Patterson, a miúda que perdemos em Georgetown. Open Subtitles 22ضحية، جميعهن أحياء بما في ذلك شارلوت باترسون الفتاة التي فقدناها في جورج تاون
    Acabamos de saber que perdemos comunicação com toda a Nova Iorque. Open Subtitles أطلعنا للتّو، أنّنا فقدنا جميع كاميرات المراقبة في مدينة (نيويورك)
    Ou então que perdemos mais um amigo. Não consigo... Não posso pensar em nada disso. Open Subtitles أو التفكير بأننا فقدنا صديقًا آخر، لم يعُد بوسعي التفكير في أيّ من هذا.
    De tal forma que perdemos um ao outro pelo caminho. Open Subtitles لدرجة أننا فقدنا بعضنا الآخر في طريق تلك المأساة
    A vingança não trará de volta os que perdemos. Open Subtitles لن يعيد الإنتقام ما فقدناه هل هذا مفهوم؟
    Um dia bem passado, sir, mas no fim de contas, parece que perdemos o último ataque! Open Subtitles لقد مرحنا فعلاً, سيدي, لكن اللعنة، يبدو أننا فوتنا المعركة الكبيرة!
    Dedicado às vidas que perdemos a 11 de Setembro de 2001. Open Subtitles من أجل الأرواح التى فقدناها فى الحادى عشر من سبتمبر 2001
    Apenas lamento as oportunidades que perdemos. Open Subtitles أنا فقط أشعر بالأسف على الفرص التي أضعناها
    Algum progresso na recuperação dos números que perdemos com a ofensiva do Samaritano? Open Subtitles هل من تقدّم على الأرقام المُتراكمة التي فوّتناها حينما سلك (السامري) نهج الهجوم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more