| Bom, já que perguntou, e não consigo exprimir o quanto lamento isto... | Open Subtitles | حسناً، بما أنك سألت ولا يمكنني أن أعبّر عن أسفي حيال ذلك |
| Já que perguntou, ela não faz só o espetáculo,... mas bebe com os homens depois. | Open Subtitles | حسنًا، بما أنك سألت يا سيد (ك) فإنها لا تكتفي بالتمثيل بذلك المكان، بل تبقى لتناول الشراب مع الرجال بعد ذلك |
| Eu digo-lhe que perguntou por ele. | Open Subtitles | سأخبره أنك سألت عنه |
| Dizia para ler o nosso relatório, mas já que perguntou tão gentilmente... - Estou disposta a partilhar. | Open Subtitles | عادة سأقول أنّ بإمكانك قراءة ذلك في تقريرنا، لكن بما أنّك سألت بلطف، فإنّي مُستعدّة لمُشاركتك. |
| Eu não teria dito, mas já que perguntou... | Open Subtitles | ماكنت لأقولها لكن بما أنّك سألت... |
| O homem que perguntou para que lado o ladrão foi, corresponde à descrição do suspeito. | Open Subtitles | الرجل الذي سأل عن الوجهة التي سلكها خاطف الحقيبة اليدوية يطابق المواصفات الواردة عن القاتل المجهول |
| - Não sei. - Vou dizer-lhe que perguntou. | Open Subtitles | لا أعلم , سأخبرها أنّكَ سألت عنها |
| Ainda bem que perguntou. | Open Subtitles | جيد أنك سألت |
| que perguntou sobre ti, tens de tratar dele. | Open Subtitles | الذي سأل عنك، يجب ان يتم التعامل معه |
| Eu sou a que perguntou sobre as fotografias. | Open Subtitles | أنا الذي سأل عن الصور |
| Já que perguntou... | Open Subtitles | بما أنّكَ سألت... |