"que podíamos fazer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يمكننا القيام به
        
    • أن نقوم
        
    • الذي يمكن أن نفعله
        
    • يمكننا فعله
        
    • أنه يمكننا فعل
        
    • أنه بإمكاننا
        
    • أن بوسعنا
        
    • ما نستطيع فعله
        
    • ما يمكنا
        
    • ما يمكننا القيام
        
    • ماذا يُمكننا أن نفعل
        
    • نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعمَلُ
        
    Por isso refletimos sobre essa constatação de fracasso total, e pensámos no que podíamos fazer. TED لذا نظرنا الى التحليل .. تحليل الفشل الاساسي وفكرنا .. مالذي يمكننا القيام به حيال هذا
    E assim um dia estava a falar com alguém e ele falou-me de um assalto que podíamos fazer. TED وذات يوم كنت أتحدث إلى شخص ما فأخبرني عن عملية السرقة التي يمكن أن نقوم بها.
    Obtivemo-los. O que é que podíamos fazer com aquele material? TED حسنا. ما الذي يمكن أن نفعله مع هذه الأشياء؟
    Decidimos logo que a Bree está naquela posição, o mínimo que podíamos fazer era pagar os honorários legais. Open Subtitles قررنا بما أن بري في موقف صعب أقل ما يمكننا فعله هو ان ندفع أجور محاميها
    Eu não sabia que podíamos fazer coisas com os dedos nos sítios públicos. Open Subtitles لم أكن أعلم أنه يمكننا فعل حركات الإصبع بالغرف العامة
    A única coisa que podíamos fazer... era organizar-nos... para que quando perdêssemos, toda a gente ficasse a perder. Open Subtitles ولكن ما أملنا فيه أنه بإمكاننا أن نتنظم بصورة كافية وبالتلى عندما نخسر تنفتح أبواب الجحيم
    Pensei que podíamos fazer um jantarzinho, e então... dar uma volta até ao lago? Open Subtitles توقعت أن بوسعنا تناول العشاء ثم الذهاب إلى البحيرة
    O máximo que podíamos fazer nessa altura era enviar uma carta e esperar pelas próximas eleições. TED كان جل ما نستطيع فعله هو إرسال خطابات. الانتظار حتى الانتخابات التالية.
    Vocês foram feitos da melhor forma que podíamos fazer. Mas não para durar. Open Subtitles صنعناك بأحسن ما يمكنا ولكن لن يدوم طويلا
    Era o mínimo que podíamos fazer para celebrar o aniversário de uma semana da tua irmã ter vindo viver comigo e tornar-se a minha amante. Open Subtitles انه أقل ما يمكننا القيام به للاحتفال بذكرى مرور أسبوع واحد منذ أن انتقلت اختك للعيش معي واصبحت حبيبتي في السكن
    Mas... sabes o que podíamos fazer? Open Subtitles لكن ، أتعلمون ماذا يُمكننا أن نفعل ؟
    Sabes o que podíamos fazer? Open Subtitles تَعْرفُ ما نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعمَلُ الآن بأنّنا هَلْ فوق؟
    Era só o que podíamos fazer, TED ان هذا كل ما يمكننا القيام به
    Se o condado desse dinheiro, o que podíamos fazer com ela. Open Subtitles لو المقاطعة أعطتنا اموالاً مالذي يمكننا أن نقوم به معها
    Decidimos então que uma coisa que podíamos fazer era fazer um estudo e ter pessoas a criarem, de facto, palavras-passe para o nosso estudo. TED لذا عزمنا على فعل شيء واحد أن نقوم بعمل دراسة وندفع الناس لإنشاء كلمات مرور من أجل دراستنا
    Sabes o que podíamos fazer mais? Open Subtitles أتعرف ما الذي يمكن أن نفعله أيضا؟
    Imaginem o que podíamos fazer com mais 40 % de fundos. TED تخيل ما يمكننا فعله ب 40 في المئة من المساعدات الإضافية.
    Pensei que podíamos fazer ambos. Open Subtitles إعتقدت أنه يمكننا فعل ذلك معاً.
    É inacreditável ter pensado que podíamos fazer isto juntas. Open Subtitles هل تعتقدين أنه بإمكاننا القيام بذلك معاً ؟
    Ele disse que podíamos fazer de conta que nada aconteceu, e pensei em tudo o que fiz de conta que não aconteceu ao longo dos anos. Open Subtitles قال أن بوسعنا التظاهر أن ذلك لم يحدث أبداً وفكرت في كلّ الأمور التي تظاهرت بعدم حدوثها على مرّ تلك السنين
    Como distinguimos o que podíamos fazer do que devíamos fazer? Open Subtitles كيف نستطيع فصل ما نستطيع فعله عما يجدر بنا فعله؟
    É o que podíamos fazer Open Subtitles أفضل ما يمكنا عقده
    Estava a pensar no que podíamos fazer com o Taylor. Open Subtitles لقد كنتُ أفكّر في: ماذا يُمكننا أن نفعل مع (تايلور)؟
    Começou a falar de todas as coisas porcas que podíamos fazer se tomássemos uns. Open Subtitles تَبْدأُ بالتَحَدُّث عن كُلّ الأشياء القذرة التي نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعمَلُ إذا تَفرقعنَا a زوج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more